Micah 1:8
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning as the ostriches.
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the jackals, and mourning as the ostriches.
Because of this, I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like jackals and mourn like ostriches.
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.
Wherfore I wil mourne & make lamentacion, bare & naked will I go: I must mourne like ye dragos, & take sorow as ye Estriches:
Therefore I will mourne and howle: I wil goe without clothes, and naked: I will make lamentation like the dragons, and mourning as the ostriches.
Wherefore I wyll mourne and make lamentation, bare and naked wyl I go: I wyll mourne lyke the Dragons, and take sorowe as the Ostriches.
¶ Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, And moan like the daughters of owls.
For this I lament and howl, I go spoiled and naked, I make a lamentation like dragons, And a mourning like daughters of an ostrich.
For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.
For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches.
For this I will be full of sorrow and give cries of grief; I will go uncovered and unclothed: I will give cries of grief like the jackals and will be in sorrow like the ostriches.
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls.
For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
8Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
10For the mountains I will take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the birds of the heavens and the beasts have fled; they are gone.
11And I will make Jerusalem heaps, a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
10And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; I will bring sackcloth upon all waists, and baldness upon every head; I will make it like mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.
8For this gird yourselves with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
9For her wound is incurable; for it has come to Judah; it has reached the gate of my people, even to Jerusalem.
8And I will make this city desolate, and an object of scorn; everyone who passes by it shall be astonished and hiss because of all its plagues.
16Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, says thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the farmer to mourning, and such as are skilled in lamentation to wailing.
17And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through you, says the LORD.
7And all her carved images will be beaten to pieces, and all her wages will be burned with fire, and all her idols I will lay desolate: for she gathered it from the wages of a harlot, and they shall return to the hire of a harlot.
26O daughter of my people, clothe yourself with sackcloth, and roll in ashes; make lamentation, as for an only son, most bitter lamentation, for the destroyer shall suddenly come upon us.
31Therefore I will howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres.
8Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.
3In their streets they shall gird themselves with sackcloth; on the tops of their houses and in their streets, everyone shall wail, weeping abundantly.
18And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
12And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth.
13And thorns shall come up in its palaces, nettles and brambles in its fortresses: and it shall be a habitation for dragons, and a court for owls.
2Judah mourns, and its gates languish; they are in mourning on the ground; and the cry of Jerusalem has gone up.
39And I will also give you into their hand, and they shall throw down your eminent place, and shall break down your high places; they shall strip you also of your clothes, and shall take your beautiful jewels, and leave you naked and bare.
21But wild beasts of the desert will lie there; and their houses will be full of doleful creatures; and owls will dwell there, and satyrs will dance there.
22And the wild beasts of the islands will cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: her time is near to come, and her days will not be prolonged.
5Behold, I am against you, says the LORD of hosts; and I will lift your skirts over your face, and I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame.
6And I will cast abominable filth upon you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
7And it shall come to pass, that all who look upon you will flee from you, and say, Nineveh is laid waste: who will mourn for her? From where shall I seek comforters for you?
18The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men have gone into captivity.
52Therefore, behold, the days come, says the LORD, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
30And shall cause their voice to be heard against you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
31And they shall make themselves utterly bald for you, and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing.
26And her gates shall lament and mourn, and she being desolate shall sit on the ground.
10And it shall come to pass in that day, says the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.
11Wail, you inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all those who handle silver are cut off.
3For out of the north a nation comes against her, which shall make her land desolate, and no one shall dwell therein: they shall move away, they shall depart, both man and beast.
15This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how has she become a desolation, a place for beasts to lie down in! Everyone that passes by her shall hiss, and shake his hand.
4The ways of Zion mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
22Behold, the noise of the report is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
14I have held my peace a long time; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a woman in labor; I will destroy and devour at once.
3Lest I strip her naked, and set her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
17Therefore, you shall speak this word to them: 'Let my eyes flow with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.'
1How does the city sit solitary, that was full of people! How has she become like a widow! She who was great among the nations, and princess among the provinces, has become a tributary!
13Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be utterly desolate: everyone who passes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
3And the songs of the temple shall be wailings in that day, declares the Lord GOD: there shall be many dead bodies in every place; they shall cast them out in silence.
37Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
3Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
17And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out like dust, and their flesh like refuse.
16Make yourself bald, and cut off your hair for your delicate children; enlarge your baldness like the eagle; for they have gone into captivity from you.
19Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.
4Therefore I said, Look away from me; I will weep bitterly, do not labor to comfort me, because of the destruction of the daughter of my people.
1Hear this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
26Therefore I will expose your skirts upon your face, that your shame may appear.
39Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.