Verse 1

And I said, Hear, I pray you, O leaders of Jacob, and you rulers of the house of Israel; Is it not for you to know justice?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hør nå, dere ledere av Jakobs hus og høvdinger for Israels folk: Forstår dere ikke hva rettferdighet egentlig betyr?

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og jeg sa: Hør, jeg ber dere, dere ledere av Jakobs hus og høvdinger av Israels hus! Er det ikke deres oppgave å kjenne rettferdighet?

  • Norsk King James

    Og jeg sa, Hør nå, jeg ber dere, O ledere av Jakob, og dere prinsene i Israels hus; er det ikke deres plikt å kjenne rettferdigheten?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og jeg sa: Lytt nå, ledere i Jakob, og dere fyrster i Israels hus! Burde ikke dere kjenne rettferdigheten?

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og jeg sa: Lytt, dere ledere av Jakob og høvdinger i Israels hus! Bør dere ikke kjenne til rett og rettferdighet?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og jeg sa: Hør, jeg ber dere, dere ledere av Jakob, og dere fyrster av Israels hus; er det ikke dere som burde kjenne til rettferdighet?

  • o3-mini KJV Norsk

    Og jeg sa: Hør, jeg ber dere, ledere av Jakob og fyrster i Israels hus; er det ikke deres plikt å kjenne til rettferdighet?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og jeg sa: Hør, jeg ber dere, dere ledere av Jakob, og dere fyrster av Israels hus; er det ikke dere som burde kjenne til rettferdighet?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og jeg sa: «Hør nå, ledere av Jakob og herskere i Israels hus: Er det ikke dere som skal kjenne retten?

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then I said: "Hear now, leaders of Jacob and rulers of the house of Israel: Is it not your responsibility to know justice?

  • biblecontext

    { "verseID": "Micah.3.1", "source": "וָאֹמַ֗ר שִׁמְעוּ־נָא֙ רָאשֵׁ֣י יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֲל֣וֹא לָכֶ֔ם לָדַ֖עַת אֶת־הַמִּשְׁפָּֽט׃", "text": "And *wāʾōmar* *šimʿû-nāʾ* *rāʾšê* *yaʿăqōb* and-*qĕṣînê* *bêt* *yiśrāʾēl* *hălôʾ* to-you to-*lādaʿat* *ʾet*-the-*mišpāṭ*", "grammar": { "*wāʾōmar*": "1st person singular, waw-consecutive imperfect - and I said", "*šimʿû-nāʾ*": "2nd person masculine plural imperative with particle of entreaty - hear/listen please", "*rāʾšê*": "masculine plural construct - heads of/leaders of", "*yaʿăqōb*": "proper name - Jacob", "*qĕṣînê*": "masculine plural construct - rulers/officers of", "*bêt*": "masculine singular construct - house of", "*yiśrāʾēl*": "proper name - Israel", "*hălôʾ*": "interrogative particle - is it not?", "*lādaʿat*": "preposition + qal infinitive construct - to know", "*ʾet*": "direct object marker", "*mišpāṭ*": "masculine singular noun - judgment/justice" }, "variants": { "*wāʾōmar*": "and I said/and I will say", "*šimʿû-nāʾ*": "listen please/hear now", "*mišpāṭ*": "justice/judgment/right/lawful claim" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hør nå, dere ledere av Jakob og styrende av Israels hus! Er det ikke deres plikt å kjenne til rettferdighet?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg sagde: Hører dog, I Hoveder i Jakob, og I Fyrster i Israels Huus! (burde) I ikke at vide Dommen?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?

  • KJV 1769 norsk

    Og jeg sa: Hør, jeg ber dere, ledere av Jakob, og dere fyrster i Israels hus; er det ikke deres oppgave å kjenne rettferdig dom?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg sa: «Vær så snill, hør etter, dere ledere av Jakob, og herskere over Israels hus: Er det ikke deres plikt å kjenne til rettferdighet?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og jeg sier: Hør, jeg ber dere, ledere av Jakob, og dere dommere i Israels hus, er det ikke dere som skal forstå dommen?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg sa: Hør, jeg ber dere, dere høvdinger av Jakob og herskere i Israels hus: Er det ikke deres oppgave å kjenne rettferdighet?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg sa: Hør nå, dere ledere av Jakob og styrere av Israels folk: Er det ikke for dere å kjenne til det som er rett?

  • Coverdale Bible (1535)

    Heare, o ye heades of the house of Iacob, and ye leders of the house of Israel: Shulde not ye knowe, what were laufull and right?

  • Geneva Bible (1560)

    And I sayd, Heare, I pray you, O heads of Iaakob, and yee princes of the house of Israel: should not ye knowe iudgement?

  • Bishops' Bible (1568)

    And I saide, heare I pray you O heads of Iacob, & ye princes of the house of Israel, shoulde not ye know iudgement?

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; [Is it] not for you to know judgment?

  • Webster's Bible (1833)

    I said, "Please listen, you heads of Jacob, And rulers of the house of Israel: Isn't it for you to know justice?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I say, `Hear, I pray you, heads of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Is it not for you to know the judgment?

  • American Standard Version (1901)

    And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?

  • Bible in Basic English (1941)

    And I said, Give ear, now, you heads of Jacob and rulers of the people of Israel: is it not for you to have knowledge of what is right?

  • World English Bible (2000)

    I said, "Please listen, you heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: Isn't it for you to know justice?

  • NET Bible® (New English Translation)

    God Will Judge Judah’s Sinful Leaders I said,“Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the nation of Israel! You ought to know what is just,

Referenced Verses

  • Ps 82:1-5 : 1 God stands in the assembly of the mighty; He judges among the gods. 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah. 3 Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. 4 Deliver the poor and needy; rescue them from the hand of the wicked. 5 They do not know, nor do they understand; they walk in darkness: all the foundations of the earth are shaken.
  • Isa 1:10 : 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah.
  • Jer 5:4-5 : 4 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they do not know the way of the LORD, nor the judgment of their God. 5 I will go to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
  • Hos 5:1 : 1 Listen to this, O priests; and pay attention, O house of Israel; and give ear, O house of the king; for judgment is toward you, because you have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
  • Amos 4:1 : 1 Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to their masters, 'Bring, and let us drink.'
  • Mic 3:9-9 : 9 Hear this, I pray you, you leaders of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor judgment, and pervert all equity. 10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
  • 1 Cor 6:5 : 5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? No, not one who shall be able to judge between his brethren?
  • Jer 13:15-18 : 15 Hear, and give ear; be not proud: for the LORD has spoken. 16 Give glory to the LORD your God, before he causes darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness. 17 But if you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and my eye shall weep bitterly, and run down with tears, because the LORD's flock is taken captive. 18 Say to the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
  • Jer 22:2-3 : 2 And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, who sits upon the throne of David, you, and your servants, and your people who enter by these gates: 3 Thus says the LORD; Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
  • Deut 1:13-17 : 13 Choose wise, understanding, and knowledgeable men among your tribes, and I will make them leaders over you. 14 And you answered me and said, The thing which you have spoken is good for us to do. 15 So I took the heads of your tribes, wise and known men, and made them leaders over you, captains over thousands, captains over hundreds, captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes. 16 And I commanded your judges at that time, saying, Hear the cases between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger who is with him. 17 You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small as well as the great; you shall not be afraid of anyone, for the judgment is God's. The case that is too difficult for you, bring to me, and I will hear it.
  • Deut 16:18 : 18 Judges and officers you shall make for yourself in all your gates, which the LORD your God gives you, throughout your tribes: and they shall judge the people with just judgment.
  • 2 Chr 19:5-9 : 5 And he appointed judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city, 6 And said to the judges, Take heed what you do, for you judge not for man but for the LORD, who is with you in the judgment. 7 Therefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it, for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts. 8 Moreover, in Jerusalem, Jehoshaphat appointed some of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD and for controversies, when they returned to Jerusalem. 9 And he charged them, saying, This you shall do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. 10 And whatever cause shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, you shall even warn them that they do not trespass against the LORD, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and you shall not trespass.
  • Ps 14:4 : 4 Do all the workers of iniquity have no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the LORD?