Verse 33

However, You are just in all that has come upon us; for You have done right, but we have acted wickedly.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du har vært rettferdig i alt som har kommet over oss. For du har handlet trofast, men vi har vært urettferdige.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du er rettferdig i alt som har kommet over oss, for du har handlet rett, men vi har handlet ugudelig.

  • Norsk King James

    Likevel er du rettferdig i alt som blir brakt mot oss; for du har gjort rett, men vi har syndet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du har vært rettferdig i alt som har skjedd med oss, for du handlet trofast, mens vi var ugudelige.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men du er rettferdig i alt som er kommet over oss, for du har handlet trofast mens vi har handlet urettferdig.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men du har alltid vært rettferdig i alt som har kommet over oss; for du har handlet rett, men vi har gjort ondt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du er imidlertid rettferdig i alt som har rammet oss; for du handlet rett, mens vi handlet ondt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men du har alltid vært rettferdig i alt som har kommet over oss; for du har handlet rett, men vi har gjort ondt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du er rettferdig i alt som har kommet over oss, for du har handlet trofast, mens vi har vært onde.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You are righteous in all that has happened to us, because You have acted faithfully while we have acted wickedly.

  • biblecontext

    { "verseID": "Nehemiah.9.33", "source": "וְאַתָּ֣ה צַדִּ֔יק עַ֖ל כָּל־הַבָּ֣א עָלֵ֑ינוּ כִּֽי־אֱמֶ֥ת עָשִׂ֖יתָ וַאֲנַ֥חְנוּ הִרְשָֽׁעְנוּ׃", "text": "And-you are *ṣaddîq* concerning all-*hab-bāʾ* upon-us, for-*ʾĕmeṯ* you-*ʿāśîṯā* and-we *hiršāʿnû*.", "grammar": { "*wə-ʾattāh*": "conjunction + 2nd person masculine singular pronoun - and you", "*ṣaddîq*": "masculine singular adjective - righteous/just", "*ʿal*": "preposition - concerning/regarding", "*kāl-hab-bāʾ*": "noun + definite article + Qal participle masculine singular - all that has come", "*ʿālênû*": "preposition + 1st person plural suffix - upon us", "*kî-ʾĕmeṯ*": "conjunction + feminine singular noun - for truth", "*ʿāśîṯā*": "Qal perfect 2nd person masculine singular - you have done", "*wa-ʾănaḥnû*": "conjunction + 1st person plural pronoun - and we", "*hiršāʿnû*": "Hiphil perfect 1st person plural - we have acted wickedly" }, "variants": { "*ṣaddîq*": "righteous/just/correct", "*bāʾ*": "come/happened/befallen", "*ʾĕmeṯ*": "truth/faithfulness/reliability", "*ʿāśîṯā*": "done/acted/performed", "*hiršāʿnû*": "acted wickedly/done wrong/been guilty" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du er rettferdig i alt som har kommet over oss, for du har handlet trofast mens vi har handlet ondt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og du er retfærdig i alt det, som er kommet over os; thi du handlede troligen, men vi, vi handlede ugudeligen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Howbeit thou art just in all that is brought upon us; for thou hast do right, but we have do wickedly:

  • KJV 1769 norsk

    Likevel er du rettferdig i alt som har kommet over oss, for du har handlet rett, men vi har gjort ondt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du er rettferdig i alt som har kommet over oss, for du har handlet trofast, men vi har gjort ondt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du er rettferdig i alt som har kommet over oss, for Du har handlet i sannhet, men vi har handlet ondt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Allikevel er du rettferdig i alt som har kommet over oss, for du har handlet trofast, men vi har handlet ondt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men fortsatt, du har vært rettferdig i alt som har kommet over oss; du har vært sann, men vi har handlet ondt:

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou art righteous in all yt thou hast broughte vpo vs: for thou hast done righte.

  • Geneva Bible (1560)

    Surely thou art iust in all that is come vpon vs: for thou hast dealt truly, but we haue done wickedly.

  • Bishops' Bible (1568)

    And truely thou art iust in al that thou hast brought vpon vs, for thou hast done right: As for vs, we haue ben vngodly,

  • Authorized King James Version (1611)

    Howbeit thou [art] just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but we have done wickedly:

  • Webster's Bible (1833)

    However you are just in all that is come on us; for you have dealt truly, but we have done wickedly;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Thou `art' righteous concerning all that hath come upon us, for truth Thou hast done, and we have done wickedly;

  • American Standard Version (1901)

    Howbeit thou art just in all that is come upon us; for thou hast dealt truly, but we have done wickedly;

  • Bible in Basic English (1941)

    But still, you have been in the right in everything which has come on us; you have been true to us, but we have done evil:

  • World English Bible (2000)

    However you are just in all that is come on us; for you have dealt truly, but we have done wickedly;

  • NET Bible® (New English Translation)

    You are righteous with regard to all that has happened to us, for you have acted faithfully. It is we who have been in the wrong!

Referenced Verses

  • Gen 18:25 : 25 Far be it from you to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from you! Shall not the Judge of all the earth do right?
  • Ps 106:6 : 6 We have sinned with our ancestors, we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • Jer 12:1 : 1 Righteous are You, O LORD, when I plead with You; yet let me speak with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those happy who deal very treacherously?
  • Lam 1:18 : 18 The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men have gone into captivity.
  • Dan 9:5-9 : 5 We have sinned and committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from Your precepts and from Your judgments: 6 Neither have we listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. 7 O Lord, righteousness belongs to You, but to us belongs confusion of face, as it is this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, those near and those far off, through all the countries where You have driven them, because of their trespass which they have trespassed against You. 8 O Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against You. 9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness, though we have rebelled against Him; 10 Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets. 11 Yes, all Israel has transgressed Your law, even by departing, that they might not obey Your voice; therefore, the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against Him. 12 And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great calamity: for under the whole heaven, such as has been done upon Jerusalem has not been done. 13 As it is written in the law of Moses, all this calamity has come upon us: yet we have not made our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities and understand Your truth. 14 Therefore the LORD has watched over the calamity, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all His works which He does: for we have not obeyed His voice.
  • Ps 119:137 : 137 TZADDI. Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
  • Ps 145:17 : 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • Lev 26:40-41 : 40 If they shall confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary to me; 41 And that I also have walked contrary to them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept the punishment of their iniquity:
  • Job 33:27 : 27 He looks upon men, and if any say, I have sinned and perverted what was right, and it did not profit me;
  • Job 34:23 : 23 For He will not lay upon man more than right, that he should enter into judgment with God.