Verse 4
And if they blow with one trumpet, then the princes, the leaders of the thousands of Israel, shall gather to you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men hvis du blåser i bare ett horn, skal lederne, høvdingene for Israels tusener, samlet seg hos deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men hvis de bare blåser i den ene, skal lederne, hodene for Israels tusener, samles til deg.
Norsk King James
Men hvis de blåser i bare én trumpet, skal lederne for Israels tusener komme til deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men hvis dere bare blåser i den ene, skal lederne, som er høvdingene for Israels tusener, komme til deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men hvis de bare blåser i den ene, skal lederne, Israels tusenførere, samles til deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om de blåser bare med én trompet, skal høvdingene, som er hodene for Israels tusener, samles hos deg.
o3-mini KJV Norsk
Men om de blåser i bare én basune, skal furstene, som leder Israels tusener, samles til deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om de blåser bare med én trompet, skal høvdingene, som er hodene for Israels tusener, samles hos deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men hvis det blir blåst med bare én, skal lederne, høvdingene for Israels tusener, samle seg hos deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If only one is blown, then the leaders, the heads of Israel's clans, shall gather to you.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.10.4", "source": "וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "And-if with-*ʾaḥat* they-*yitqāʿû* and-*nôʿădû* unto-you the-*nәśîʾîm* *rāʾšê* *ʾalpê* *Yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*ʾaḥat*": "feminine singular cardinal number - one", "*yitqāʿû*": "Qal imperfect, 3rd masculine plural - they shall blow", "*nôʿădû*": "Niphal perfect, 3rd common plural - they shall be assembled", "*nәśîʾîm*": "masculine plural noun - leaders/chiefs/princes", "*rāʾšê*": "masculine plural noun construct - heads/chiefs of", "*ʾalpê*": "masculine plural noun construct - thousands of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*ʾaḥat*": "one [trumpet]", "*yitqāʿû*": "they shall blow/sound", "*nôʿădû*": "they shall be assembled/gathered/meet", "*nәśîʾîm*": "leaders/chiefs/princes", "*rāʾšê*": "heads/chiefs/leaders", "*ʾalpê*": "thousands/clans/divisions" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis man bare blåser i den ene, skal lederne, høvdingene for Israels tusener, samle seg til deg.
Original Norsk Bibel 1866
Og dersom de blæse (langsomt) i den ene, da skulle Fyrsterne samles til dig, (som ere) Hovederne for Israels Tusinder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
KJV 1769 norsk
Hvis de bare blåser i én trompet, skal lederne, som er overhodene for Israels tusener, samles hos deg.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis det bare blåses i én, skal høvdingene, lederne for Israels tusener, samles hos deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis dere bare blåser i én, skal fyrstene, lederne for Israels tusener, samles hos deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis de bare blåser i den ene, skal førerne, høvdingene for Israels tusener, samle seg hos deg.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis kun ett høres, skal høvdingene, lederne for Israels tusener, komme til deg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf but one trumpet blowe only then the princes which are heedes ouer the thousandes of Ysrael shall come vnto the.
Coverdale Bible (1535)
Whan they blowe but with one, then the captaynes, the rulers ouer the thousandes in Israel shal gather them selues together vnto the.
Geneva Bible (1560)
But if they blowe with one, then the princes, or heades ouer the thousandes of Israel shall come vnto thee.
Bishops' Bible (1568)
And if they blowe but one trumpet, then the princes which are heades ouer the thousandes of Israel shall come vnto thee.
Authorized King James Version (1611)
And if they blow [but] with one [trumpet], then the princes, [which are] heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Webster's Bible (1833)
If they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;
American Standard Version (1901)
And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Bible in Basic English (1941)
If only one of them is sounded, then the chiefs, the heads of the thousands of Israel, are to come to you.
World English Bible (2000)
If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.
NET Bible® (New English Translation)
“But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you.
Referenced Verses
- Exod 18:21 : 21 Moreover, you shall select from all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place them over them to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
- Num 7:2 : 2 That the leaders of Israel, the heads of the house of their fathers, who were the leaders of the tribes, and who were over those who were numbered, offered:
- Deut 1:15 : 15 So I took the heads of your tribes, wise and known men, and made them leaders over you, captains over thousands, captains over hundreds, captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
- Num 1:4-9 : 4 And with you there shall be a man from every tribe, each one the head of his fathers' house. 5 And these are the names of the men who shall stand with you: from the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur. 6 From Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 7 From Judah; Nahshon the son of Amminadab. 8 From Issachar; Nethaneel the son of Zuar. 9 From Zebulun; Eliab the son of Helon. 10 From the children of Joseph: from Ephraim; Elishama the son of Ammihud: from Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. 11 From Benjamin; Abidan the son of Gideoni. 12 From Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. 13 From Asher; Pagiel the son of Ocran. 14 From Gad; Eliasaph the son of Deuel. 15 From Naphtali; Ahira the son of Enan. 16 These were the renowned of the congregation, leaders of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.