Verse 17

And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, Go up this way southward, and go up into the mountain:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses sendte dem for å utforske Kanaan og sa: Dra opp gjennom Negev og fortsett opp til fjellene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Moses sendte dem for å utforske Kanaans land, og han sa til dem: Gå opp denne veien mot sør, og dra opp i fjellene.

  • Norsk King James

    Moses sendte dem for å speide i Kanaan og sa: Gå denne veien sørover og dra opp i fjellet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses sendte dem for å utforske Kanaans land og sa til dem: Dra opp herfra mot sør, og gå opp i fjellene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses sendte dem for å utforske Kanaans land og sa til dem: Gå opp i Negev og opp til fjellene.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Moses sendte dem for å utforske Kanaans land, og sa til dem: Gå opp denne veien mot sør, og gå opp i fjellene;

  • o3-mini KJV Norsk

    Og Moses sendte dem for å speide etter landet Kanaan og sa til dem: «Gå opp mot sør og inn i fjellet.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Moses sendte dem for å utforske Kanaans land, og sa til dem: Gå opp denne veien mot sør, og gå opp i fjellene;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses sendte dem for å utforske Kanaans land og sa til dem: Gå opp gjennom Negev og opp i fjellene.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Moses sent them to explore the land of Canaan, he said to them, “Go up through the Negev and then into the hill country.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.13.17", "source": "וַיִּשְׁלַ֤ח אֹתָם֙ מֹשֶׁ֔ה לָת֖וּר אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם עֲל֥וּ זֶה֙ בַּנֶּ֔גֶב וַעֲלִיתֶ֖ם אֶת־הָהָֽר׃", "text": "*wa-yišlaḥ* *ʾōtām* *mōšeh* *lātûr* *ʾet*-*ʾereṣ* *kənāʿan* *wa-yōʾmer* *ʾălêhem* *ʿălû* *zeh* *ba-negeb* *wa-ʿălîtem* *ʾet*-*hā-hār*", "grammar": { "*wa-yišlaḥ*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he sent", "*ʾōtām*": "direct object marker + 3rd masculine plural suffix - them", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*lātûr*": "preposition + Qal infinitive construct - to spy out", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*kənāʿan*": "proper noun - Canaan", "*wa-yōʾmer*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*ʾălêhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - to them", "*ʿălû*": "Qal imperative, masculine plural - go up", "*zeh*": "demonstrative pronoun, masculine singular - this", "*ba-negeb*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in the Negev", "*wa-ʿălîtem*": "waw consecutive + Qal perfect, 2nd masculine plural - and go up", "*ʾet*": "direct object marker", "*hā-hār*": "definite article + noun, masculine singular - the mountain/hill country" }, "variants": { "*lātûr*": "to spy out/to explore/to search", "*negeb*": "south/Negev/south country", "*hā-hār*": "the mountain/the hill country/the highlands" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses sendte dem for å speide i Kanaans land og sa til dem: Gå opp her i sydlandet og dra opp til fjellene.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mose sendte dem til at bespeide Canaans Land, og sagde til dem: Drager herfra op i Sønden, og I skulle gaae op paa Bjergene.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way southward, and go up into the mountain:

  • KJV 1769 norsk

    Moses sendte dem for å utforske Kanaans land og sa til dem: «Gå opp denne veien mot sør og dra opp til fjellene.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses sendte dem for å utforske Kanaans land og sa til dem: Dra opp her fra sør, og gå opp til fjellområdet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Moses sendte dem for å utforske Kanaan og sa: «Dra opp gjennom Negev og opp i fjelllandet,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses sendte dem for å speide landet Kanaan, og han sa til dem: Dra opp denne veien, mot sør, og gå inn i høylandet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så sendte Moses dem for å se på Kanaans land, og sa til dem: Dra opp til Sydlandet og inn i fjellene;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses sent them forth to spie out the lande of Canaan and sayed vnto them: get you southwarde and goo vpp in to the hye contre

  • Coverdale Bible (1535)

    Now whan Moses sent the forth to spye out the lande of Canaan, he sayde vnto the: Go vp southwarde, and get you vp to the mountaynes,

  • Geneva Bible (1560)

    (13:18) So Moses sent them to spie out the lande of Canaan, & said vnto them, Go vp this way toward the South, and go vp into the moutaines,

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses sent them foorth to spie out the lande of Chanaan, and said vnto them: Get you vp this way southward, that ye may go vp into the hie countrey,

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this [way] southward, and go up into the mountain:

  • Webster's Bible (1833)

    Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, Go up this way by the South, and go up into the hill-country:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Moses sendeth them to spy the land of Canaan, and saith unto them, `Go ye up this `way' into the south, and ye have gone up the mountain,

  • American Standard Version (1901)

    And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way by the South, and go up into the hill-country:

  • Bible in Basic English (1941)

    So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country;

  • World English Bible (2000)

    Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, "Go up this way by the South, and go up into the hill country:

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Spies’ Instructions When Moses sent them to investigate the land of Canaan, he told them,“Go up through the Negev, and then go up into the hill country

Referenced Verses

  • Gen 12:9 : 9 And Abram journeyed, continuing toward the south.
  • Judg 1:9 : 9 And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites who dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.
  • Judg 1:15 : 15 And she said to him, Give me a blessing, for you have given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.
  • Judg 1:19 : 19 And the LORD was with Judah, and he drove out the inhabitants of the mountain, but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
  • Gen 13:1 : 1 And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
  • Gen 14:10 : 10 And the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled and fell there; and those who remained fled to the mountain.
  • Num 13:21-22 : 21 So they went up and searched the land from the wilderness of Zin to Rehob, near the entrance of Hamath. 22 And they ascended by the south and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
  • Num 13:29 : 29 The Amalekites dwell in the land of the south; and the Hittites, the Jebusites, and the Amorites dwell in the mountains; and the Canaanites dwell by the sea and along the banks of the Jordan.
  • Num 14:40 : 40 And they rose up early in the morning, and went up into the top of the mountain, saying, Here we are, and will go up to the place which the LORD has promised: for we have sinned.
  • Deut 1:44 : 44 And the Amorites, who dwelt in that mountain, came out against you, and chased you as bees do, and destroyed you in Seir, as far as Hormah.
  • Josh 15:3 : 3 And it extended to the south of Maalehacrabbim, proceeded to Zin, ascended on the south side to Kadeshbarnea, passed by Hezron, went up to Adar, and circled around to Karkaa: