Verse 20
And God came to Balaam at night, and said to him, If the men come to call you, rise up, and go with them; but only the word which I shall say to you, that shall you do.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: 'Hvis disse mennene har kommet for å kalle på deg, reis deg og gå med dem; men du skal gjøre det ord jeg taler til deg.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: «Dersom mennene kommer for å kalle deg, reis deg og gå med dem, men gjør kun det ordet jeg gir deg.»
Norsk King James
Og Gud kom til Balaam om natten og sa til ham: Hvis mennene kommer for å kalle på deg, så reis deg og dra med dem; men det ordet som jeg skal si til deg, det skal du gjøre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud kom til Bileam om natten og sa: Hvis mennene har kommet for å kalle deg, stå opp og dra med dem; men bare det ord jeg sier til deg, det skal du gjøre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: "Dersom disse mennene har kommet for å kalle deg, stå opp og gå med dem. Men bare det som jeg sier til deg, skal du gjøre."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham, «Hvis mennene kommer for å kalle deg, stå opp og gå med dem. Men det ord jeg sier til deg, det skal du gjøre.»
o3-mini KJV Norsk
Om morgenen reiste Balaam seg, sadlet sin esel og gikk med moabittenes fyrster.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham, «Hvis mennene kommer for å kalle deg, stå opp og gå med dem. Men det ord jeg sier til deg, det skal du gjøre.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: «Hvis mennene har kommet for å kalle deg, så stå opp og gå med dem, men du skal gjøre det jeg sier til deg.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
That night God came to Balaam and said, 'Since these men have come to summon you, go with them. But do only what I tell you.'
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.22.20", "source": "וַיָּבֹ֨א אֱלֹהִ֥ים ׀ אֶל־בִּלְעָם֮ לַיְלָה֒ וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ אִם־לִקְרֹ֤א לְךָ֙ בָּ֣אוּ הָאֲנָשִׁ֔ים ק֖וּם לֵ֣ךְ אִתָּ֑ם וְאַ֗ךְ אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹת֥וֹ תַעֲשֶֽׂה׃", "text": "And *yabo* *ʾElohim* to-*Bilʿam* *laylah* and *yomer* to him, If-to *liqroʾ* you *baʾu* the-*ʾanashim*, *qum* *lek* with them; and *ʾak* *ʾet*-the-*dabar* which-*ʾadabber* to you *ʾoto* *taʿaseh*.", "grammar": { "*yabo*": "qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive - and he came", "*ʾElohim*": "masculine plural noun, divine name - God", "*Bilʿam*": "proper noun - Balaam", "*laylah*": "masculine singular noun - night", "*yomer*": "qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive - and he said", "*liqroʾ*": "qal infinitive construct - to call", "*baʾu*": "qal perfect 3rd person common plural - they came", "*ʾanashim*": "masculine plural noun with definite article - the men", "*qum*": "qal imperative masculine singular - arise", "*lek*": "qal imperative masculine singular - go", "*ʾak*": "adverb - only/but/surely", "*dabar*": "masculine singular noun with definite article - the word/thing", "*ʾadabber*": "piel imperfect 1st person singular - I will speak", "*ʾoto*": "direct object marker with 3rd person masculine singular suffix - it", "*taʿaseh*": "qal imperfect 2nd person masculine singular - you will do" }, "variants": { "*ʾElohim*": "God/gods", "*liqroʾ*": "to call/to summon", "*ʾak*": "only/however/surely/nevertheless", "*dabar*": "word/thing/matter", "*ʾadabber*": "I will speak/I will tell" } }
Original Norsk Bibel 1866
Da kom Gud til Bileam om Natten og sagde til ham: Dersom de Mænd ere komne for at kalde dig, da staa op, gak med dem; men dog, det Ord, som jeg vil tale til dig, det skal du gjøre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, and go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.
KJV 1769 norsk
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: «Hvis mennene kommer for å kalle på deg, skal du dra med dem, men bare gjøre det jeg sier til deg.»
Norsk oversettelse av Webster
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: "Hvis mennene er kommet for å kalle på deg, så reis deg og gå med dem. Men bare det ordet jeg taler til deg, skal du gjøre."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: «Hvis mennene har kommet for å kalle deg, stå opp og gå med dem, men gjør bare det jeg forteller deg.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Gud kom til Bileam om natten og sa til ham: «Hvis disse mennene har kommet for å kalle deg, stå opp og gå med dem, men bare det ordet jeg taler til deg, skal du gjøre.»
Norsk oversettelse av BBE
Den natten kom Gud til Bileam og sa: Hvis disse mennene har kommet for å hente deg, så stå opp og gå med dem, men gjør bare det jeg sier til deg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And God came to Balam by nyghte and sayed vnto him: Yf the men come to fett the ryse vppe and goo with them: but what I saye vnto the that onlye thou shalt doo.
Coverdale Bible (1535)
Then came God to Balaam by night, & saide vnto him: Yf the men are come to call the, get the vp then, and go with the: but what I shal saye vnto the, that shalt thou do.
Geneva Bible (1560)
And God came vnto Balaam by night, and sayd vnto him, If the men come to call thee, rise vp, and goe with them: but onely what thing I say vnto thee, that shalt thou doe.
Bishops' Bible (1568)
And God came vnto Balaam by night, and sayde vnto hym: If the men come to call thee, ryse vp and go with them: but loke what I say vnto thee, that shalt thou do.
Authorized King James Version (1611)
And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men come to call thee, rise up, [and] go with them; but yet the word which I shall say unto thee, that shalt thou do.
Webster's Bible (1833)
God came to Balaam at night, and said to him, If the men are come to call you, rise up, go with them; but only the word which I speak to you, that shall you do.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And God cometh in unto Balaam, by night, and saith to him, `If to call for thee the men have come, rise, go with them, and only the thing which I speak unto thee -- it thou dost do.'
American Standard Version (1901)
And God came unto Balaam at night, and said unto him, If the men are come to call thee, rise up, go with them; but only the word which I speak unto thee, that shalt thou do.
Bible in Basic English (1941)
And that night God came to Balaam and said to him, If these men have come for you, go with them: but do only what I say to you.
World English Bible (2000)
God came to Balaam at night, and said to him, "If the men have come to call you, rise up, go with them; but only the word which I speak to you, that you shall do."
NET Bible® (New English Translation)
God came to Balaam that night, and said to him,“If the men have come to call you, get up and go with them, but the word that I will say to you, that you must do.”
Referenced Verses
- Num 23:26 : 26 But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you, All that the LORD speaks, I must do?
- Num 24:13 : 13 If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of my own mind; but what the LORD says, that will I speak?
- Num 23:12 : 12 And he answered and said, Must I not take heed to speak what the LORD has put in my mouth?
- Num 22:35 : 35 And the angel of the LORD said to Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak to you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.
- Num 23:5 : 5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return to Balak, and thus you shall speak.
- Num 23:16 : 16 And the LORD met Balaam and put a word in his mouth, and said, Go again to Balak and say thus.
- 1 Sam 8:5-9 : 5 And said to him, Behold, you are old, and your sons do not walk in your ways: now make us a king to judge us like all the nations. 6 But the thing displeased Samuel when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to the LORD. 7 And the LORD said to Samuel, Listen to the voice of the people in all that they say to you: for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not reign over them. 8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, by forsaking me and serving other gods, so they are doing to you also. 9 Now therefore listen to their voice: however, you shall solemnly warn them, and show them the manner of the king who shall reign over them.
- 1 Sam 12:12-19 : 12 And when you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, No; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king. 13 Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you have desired! and, behold, the LORD has set a king over you. 14 If you will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both you and also the king that reigns over you continue following the LORD your God: 15 But if you will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers. 16 Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. 17 Is it not wheat harvest today? I will call to the LORD, and he shall send thunder and rain; that you may perceive and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of the LORD, in asking you a king. 18 So Samuel called to the LORD; and the LORD sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the LORD and Samuel. 19 And all the people said to Samuel, Pray for your servants to the LORD your God, that we do not die: for we have added to all our sins this evil, to ask us a king.
- Ps 33:10-11 : 10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he makes the plans of the people of no effect. 11 The counsel of the LORD stands forever, the thoughts of his heart to all generations.
- Ps 78:30-31 : 30 They were not estranged from their desire. But while their meat was yet in their mouths, 31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and struck down the chosen men of Israel.
- Ps 81:12 : 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
- Isa 37:29 : 29 Because your rage against me and your tumult have come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
- Ezek 14:2-5 : 2 And the word of the LORD came to me, saying, 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put the stumbling block of their iniquity before their faces: should I be inquired of at all by them? 4 Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord GOD: Every man of the house of Israel who sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I the LORD will answer him who comes according to the multitude of his idols; 5 That I may seize the house of Israel in their own hearts because they are all estranged from me through their idols.
- Hos 13:11 : 11 I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.
- 2 Thess 2:9-9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be condemned who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.