Verse 26

But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you, All that the LORD speaks, I must do?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men Bileam svarte Balak: 'Har jeg ikke fortalt deg at alt Herren sier, det må jeg gjøre?'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men Bileam svarte og sa til Balak: Har jeg ikke sagt deg, at alt som Herren taler, det må jeg gjøre?

  • Norsk King James

    Men Balaam svarte og sa til Balak: Sa jeg ikke til deg at alt hva Herren taler, det må jeg gjøre?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Bileam svarte: Har jeg ikke sagt deg at jeg kun kan gjøre det Herren taler?

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men Bileam svarte Balak: «Sa jeg deg ikke at alt Herren sier, det må jeg gjøre?»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Bileam svarte og sa til Balak: Har jeg ikke sagt deg, at alt det Herren taler, må jeg gjøre?

  • o3-mini KJV Norsk

    Men Balaam svarte: «Har jeg ikke sagt til deg at alt det Herren taler, det må jeg gjøre?»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Bileam svarte og sa til Balak: Har jeg ikke sagt deg, at alt det Herren taler, må jeg gjøre?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Bileam svarte Balak: 'Sa jeg ikke til deg at alt Herren sier, det skal jeg gjøre?'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But Balaam replied, 'Didn’t I tell you that I must do whatever the LORD says?'

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.23.26", "source": "וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֔ם וַיֹּ֖אמֶר אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹת֥וֹ אֽ͏ֶעֱשֶֽׂה׃", "text": "*wə-yaʿan* *bilʿām* *wə-yōʾmer* *ʾel*-*bālāq* *hă-lōʾ* *dibbartî* *ʾēleykā* *lēʾmōr* *kōl* *ʾăšer*-*yədabbēr* *YHWH* *ʾōtô* *ʾeʿĕśeh*", "grammar": { "*wə-yaʿan*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he answered", "*bilʿām*": "proper noun, masculine singular - Balaam", "*wə-yōʾmer*": "waw consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*ʾel*": "preposition - to", "*bālāq*": "proper noun, masculine singular - Balak", "*hă-lōʾ*": "interrogative particle + negative particle - did not", "*dibbartî*": "piel perfect, 1st singular - I spoke", "*ʾēleykā*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - to you", "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - saying", "*kōl*": "noun, masculine singular - all", "*ʾăšer*": "relative pronoun - that", "*yədabbēr*": "piel imperfect, 3rd masculine singular - speaks", "*YHWH*": "proper noun - Yahweh", "*ʾōtô*": "direct object marker + 3rd masculine singular suffix - it", "*ʾeʿĕśeh*": "qal imperfect, 1st singular - I will do" }, "variants": { "*yaʿan*": "answered/responded", "*dibbartî*": "I spoke/I said/I told", "*lēʾmōr*": "saying/to say", "*yədabbēr*": "speaks/says/commands", "*ʾeʿĕśeh*": "I will do/I will perform" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men Bileam svarte Balak: 'Har jeg ikke sagt deg at alt Herren taler, det må jeg gjøre?'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Bileam svarede og sagde til Balak: Haver jeg ei talet til dig, sigende: Alt det, som Herren vil tale, det vil jeg gjøre?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?

  • KJV 1769 norsk

    Men Bileam svarte og sa til Balak: Har jeg ikke sagt til deg at alt Herren taler, det må jeg gjøre?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men Bileam svarte Balak: Sa jeg ikke til deg at alt Herren taler, det må jeg gjøre?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Bileam svarte og sa til Balak: 'Har jeg ikke sagt til deg: Alt som Herren taler, det vil jeg gjøre?'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men Bileam svarte og sa til Balak: Har jeg ikke sagt deg alt Herren taler, det må jeg gjøre?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men Bileam svarte Balak: Har jeg ikke sagt til deg, jeg kan bare gjøre det Herren sier?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Balam answered ad sayed vnto Balac: tolde not I the sayege all that the Lorde byddeth me yt I must doo?

  • Coverdale Bible (1535)

    Balaam answered, & sayde vnto Balac: Haue I not tolde the: All yt the LORDE speaketh, yt must I do?

  • Geneva Bible (1560)

    But Balaam answered, & saide vnto Balak, Tolde not I thee, saying, All that the Lorde speaketh, that must I do?

  • Bishops' Bible (1568)

    But Balaam aunswered and said vnto Balac: Tolde not I thee, saying, All that ye Lorde speaketh, that I must do?

  • Authorized King James Version (1611)

    But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?

  • Webster's Bible (1833)

    But Balaam answered Balak, Didn't I tell you, saying, All that Yahweh speaks, that I must do?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Balaam answereth and saith unto Balak, `Have I not spoken unto thee, saying, All that Jehovah speaketh -- it I do?'

  • American Standard Version (1901)

    But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that Jehovah speaketh, that I must do?

  • Bible in Basic English (1941)

    But Balaam in answer said to Balak, Did I not say to you, I may only do what the Lord says?

  • World English Bible (2000)

    But Balaam answered Balak, "Didn't I tell you, saying, 'All that Yahweh speaks, that I must do?'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    But Balaam replied to Balak,“Did I not tell you,‘All that the LORD speaks, I must do’?”

Referenced Verses

  • Num 22:18 : 18 And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
  • Num 22:38 : 38 And Balaam said to Balak, Look, I have come to you: do I have any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that shall I speak.
  • Num 23:12-13 : 12 And he answered and said, Must I not take heed to speak what the LORD has put in my mouth? 13 And Balak said to him, Come, please, with me to another place from where you can see them; you shall see only the utmost part of them and shall not see them all, and curse them for me from there.
  • Num 24:12-13 : 12 And Balaam said to Balak, Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying, 13 If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of my own mind; but what the LORD says, that will I speak?
  • 1 Kgs 22:14 : 14 And Micaiah said, As the Lord lives, what the Lord says to me, that will I speak.
  • 2 Chr 18:13 : 13 And Micaiah said, As the LORD lives, what my God says, that will I speak.
  • Acts 4:19-20 : 19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge. 20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
  • Acts 5:29 : 29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.