Verse 5
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Omskåret den åttende dagen, av Israel, av Benjamins stamme, en hebreer blant hebreere; når det gjelder loven, en fariseer;
NT, oversatt fra gresk
Omskåret på den åttende dagen, av Israels ætt, fra Benjamin-stammen, hebrere fra hebrere; i henhold til loven, en fariseer;
Norsk King James
Omskåret den 8. dagen, av Israels folk, fra Benjamins stamme, en hebreer blant hebreerne; med hensyn til loven, en fariseer;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg ble omskåret på den åttende dag, er av Israels ætt, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere, en fariseer etter loven,
KJV/Textus Receptus til norsk
Omskåret den åttende dag, av Israels ætt, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere; angående loven, en fariseer;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Omskåret den åttende dagen, av Israels ætt, fra Benjamins stamme, en hebreer av hebreere; etter loven, en fariseer;
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Omskåret på den åttende dag, av Israels folk, av Benjamins stamme, hebreer av hebreere; når det gjelder loven, en fariseer;
o3-mini KJV Norsk
Jeg ble omskåret på den åttende dagen, og er av Israels slekt, fra Benjamins stamme, en hebraer blant hebreerne; med hensyn til loven var jeg fariseer.
gpt4.5-preview
Omskåret på den åttende dagen, av Israels slekt, av Benjamins stamme, en Hebreer født av Hebreere; når det gjelder loven, en fariseer;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Omskåret på den åttende dagen, av Israels slekt, av Benjamins stamme, en Hebreer født av Hebreere; når det gjelder loven, en fariseer;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Omskåret på den åttende dag, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere; lovmessig, en fariseer;
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
biblecontext
{ "verseID": "Philippians.3.5", "source": "Περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων· κατὰ νόμον, Φαρισαῖος·", "text": "*Peritomē oktaēmeros*, from *genous Israēl*, of *phylēs Beniamin*, *Hebraios* from *Hebraiōn*; according to *nomon*, *Pharisaios*;", "grammar": { "*Peritomē*": "dative, feminine, singular - with respect to circumcision", "*oktaēmeros*": "nominative, masculine, singular - eighth day", "*genous*": "genitive, neuter, singular - race/stock/family", "*Israēl*": "genitive, masculine, proper noun - Israel", "*phylēs*": "genitive, feminine, singular - tribe", "*Beniamin*": "genitive, masculine, proper noun - Benjamin", "*Hebraios*": "nominative, masculine, singular - Hebrew", "*Hebraiōn*": "genitive, masculine, plural - Hebrews", "*nomon*": "accusative, masculine, singular - law", "*Pharisaios*": "nominative, masculine, singular - Pharisee" }, "variants": { "*oktaēmeros*": "on the eighth day/eight days old", "*genous*": "race/stock/nation/family", "*phylēs*": "tribe/clan", "*Hebraios*": "Hebrew [ethnicity/language]" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Omskåret den åttende dagen, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere; etter loven, en fariseer.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er omskaaren paa den ottende Dag, af Israels Slægt, af Benjamins Stamme, en Ebræer af Ebræer, en Pharisæer efter Loven,
King James Version 1769 (Standard Version)
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
KJV 1769 norsk
Omskåret den åttende dagen, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer født av hebreere; hva loven angår, en fariseer;
Norsk oversettelse av Webster
omskåret på den åttende dag, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere; i forhold til loven, en fariseer;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
jeg er omskåret den åttende dag, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere, i loven en fariseer,
Norsk oversettelse av ASV1901
Omskåret på den åttende dagen, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreerne; etter loven en fariseer.
Norsk oversettelse av BBE
Omskåret på den åttende dag, av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer blant hebreere; i forhold til loven, en fariseer:
Tyndale Bible (1526/1534)
circumcised the eyght daye of ye kynred of Israhell of ye trybe of Beniamyn an Ebrue borne of ye Ebrues: as concernynge the lawe a pharisaye
Coverdale Bible (1535)
which was circucysed on the eight daye, one of the people of Israel, of the trybe off Ben Iamin, an hebrue of the Hebrues: as concernynge the lawe a Pharise:
Geneva Bible (1560)
Circumcised the eight day, of the kinred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Ebrewe of the Ebrewes, by the Lawe a Pharise.
Bishops' Bible (1568)
Circumcised the eyght day, of the kinred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Ebrue of the Ebrues, after the lawe a pharisee,
Authorized King James Version (1611)
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, [of] the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Webster's Bible (1833)
circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
Young's Literal Translation (1862/1898)
circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!
American Standard Version (1901)
circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Bible in Basic English (1941)
Being given circumcision on the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in relation to the law, a Pharisee:
World English Bible (2000)
circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
NET Bible® (New English Translation)
I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee.
Referenced Verses
- 2 Cor 11:22 : 22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I.
- Rom 11:1 : 1 I say then, Has God cast away His people? Certainly not. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
- Acts 23:6 : 6 But when Paul perceived that one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: concerning the hope and resurrection of the dead I am being questioned.
- Acts 22:3 : 3 I am indeed a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of our fathers, and was zealous toward God, as you all are today.
- Gen 17:12 : 12 And he who is eight days old shall be circumcised among you, every male child in your generations, he who is born in the house or bought with money from any foreigner who is not your descendant.
- Gen 40:15 : 15 For indeed I was kidnapped from the land of the Hebrews: and here also I have done nothing that they should put me into the dungeon.
- Gen 41:12 : 12 There with us was a young Hebrew man, a servant of the captain of the guard, and we told him our dreams, and he interpreted them for us, to each man according to his dream.
- 1 Sam 4:6 : 6 And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What does the noise of this great shout in the camp of the Hebrews mean? And they understood that the ark of the LORD had come into the camp.
- Jonah 1:9 : 9 And he said to them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.
- Luke 1:59 : 59 So it was, on the eighth day, that they came to circumcise the child; and they would have called him by the name of his father, Zacharias.
- Luke 2:21 : 21 And when eight days were completed for the circumcision of the child, his name was called JESUS, the name given by the angel before he was conceived in the womb.
- John 7:21-24 : 21 Jesus answered and said to them, I have done one work, and you all marvel. 22 Moses therefore gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath? 24 Judge not according to appearance, but judge with righteous judgment.
- Acts 6:1 : 1 In those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a complaint by the Greeks against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily distribution.
- Gen 14:13 : 13 And one who had escaped came and told Abram the Hebrew, for he lived by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and they were allies with Abram.
- Acts 26:4-5 : 4 My manner of life from my youth, which was at the beginning among my own nation at Jerusalem, all the Jews know; 5 Who knew me from the beginning, if they would testify, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.