Verse 19

The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Oppfylt ønske gleder sjelen, men å unngå det onde er en skam for tåper.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Det fullførte ønsket er søtt for sjelen, men å avstå fra ondt er en vederstyggelighet for dårer.

  • Norsk King James

    Oppnådd ønske er søtt for sjelen, men å vende seg bort fra det onde er en avsky for dårer.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når et ønske oppfylles, er det søtt for sjelen, men å unngå ondskap er en avsky for dårer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Et oppfylt ønske er søtt for sjelen, men dårer avskyr å vende seg bort fra det onde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når ønsket er oppnådd, er det søtt for sjelen, men det er avskyelig for narrer å vende seg bort fra ondskap.

  • o3-mini KJV Norsk

    Når ønsket er oppfylt, er det søtt for sjelen, men for tåper er det en styggedom å avvike fra ondskap.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Når ønsket er oppnådd, er det søtt for sjelen, men det er avskyelig for narrer å vende seg bort fra ondskap.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Et oppfylt ønske er søtt for sjelen, men tåpene avskyr å vende seg fra det onde.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.13.19", "source": "תַּאֲוָ֣ה נִ֭הְיָה תֶּעֱרַ֣ב לְנָ֑פֶשׁ וְתוֹעֲבַ֥ת כְּ֝סִילִ֗ים ס֣וּר מֵרָֽע׃", "text": "*taʾăwâ nihyâ teʿĕrab lənāpeš wə-tôʿăbat kəsîlîm sûr mērāʿ*", "grammar": { "*taʾăwâ*": "noun, feminine singular - desire/longing", "*nihyâ*": "verb, niphal participle, feminine singular - fulfilled/realized", "*teʿĕrab*": "verb, qal imperfect, 3rd feminine singular - is sweet/pleasant", "*lənāpeš*": "preposition + noun, feminine singular - to soul/person", "*wə-*": "conjunction - but", "*tôʿăbat*": "noun, feminine singular construct - abomination of", "*kəsîlîm*": "noun, masculine plural - fools", "*sûr*": "verb, qal infinitive construct - to turn away", "*mērāʿ*": "preposition + noun, masculine singular - from evil" }, "variants": { "*taʾăwâ*": "desire/longing/craving", "*nihyâ*": "fulfilled/realized/accomplished", "*teʿĕrab*": "is sweet/is pleasant/is satisfying", "*nāpeš*": "soul/person/self", "*tôʿăbat*": "abomination/detestable thing", "*kəsîlîm*": "fools/stupid persons", "*sûr*": "to turn away/to depart", "*rāʿ*": "evil/wickedness/harm" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En begjærelse som er oppfylt, er søt for sjelen, mens det er en avsky for dårer å unngå det onde.

  • Original Norsk Bibel 1866

    (Naar) det skeer, som man begjærer, (da) er det sødt for Sjælen, men at vige fra Ondt er Daarer en Vederstyggelighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

  • KJV 1769 norsk

    Når et ønske oppfylles, er det søtt for sjelen; men for dårer er det avskyelig å vende seg bort fra det onde.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Oppfylt lengsel er søt for sjelen, men dårer avskyr å vende seg bort fra ondskap.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Oppnådd ønske er søtt for sjelen, men en avsky for dårer er å vende seg fra det onde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Oppfylt begjær er søtt for sjelen; men å skille seg fra ondskap er en vemmelse for dårer.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Å oppnå sitt ønske er søtt for sjelen, men å gi opp det onde er avskyelig for dårene.

  • Coverdale Bible (1535)

    When a desyre is brought to passe, it delyteth the soule: but fooles abhorre him that eschueth euell.

  • Geneva Bible (1560)

    A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.

  • Bishops' Bible (1568)

    When a desire is brought to passe, it deliteth the soule: but fooles count it abhomination to depart from euyll.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.

  • Webster's Bible (1833)

    Longing fulfilled is sweet to the soul, But fools detest turning from evil.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools `is': Turn from evil.

  • American Standard Version (1901)

    The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.

  • Bible in Basic English (1941)

    To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.

  • World English Bible (2000)

    Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

  • NET Bible® (New English Translation)

    A desire fulfilled will be sweet to the soul, but fools abhor turning away from evil.

Referenced Verses

  • Prov 13:12 : 12 Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
  • Prov 16:6 : 6 By mercy and truth iniquity is purged, and by the fear of the LORD one departs from evil.
  • Prov 16:17 : 17 The highway of the upright is to depart from evil; he who keeps his way preserves his soul.
  • Prov 29:27 : 27 An unjust man is an abomination to the just; and he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
  • Song 3:4 : 4 It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loves: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
  • 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."
  • 2 Tim 4:7-8 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith: 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.
  • Rev 7:14-17 : 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne shall dwell among them. 16 They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; neither shall the sun strike them, nor any heat. 17 For the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to living fountains of waters; and God will wipe away all tears from their eyes.
  • 1 Kgs 1:48 : 48 And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who has granted one to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.
  • Job 28:28 : 28 And to man he said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
  • Ps 21:1-2 : 1 The king shall rejoice in your strength, O LORD; and in your salvation, how greatly shall he rejoice! 2 You have given him his heart's desire and have not withheld the request of his lips. Selah.
  • Ps 34:14 : 14 Depart from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • Ps 37:27 : 27 Depart from evil and do good, and live forevermore.
  • Prov 3:7 : 7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.