Verse 22

A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    En god mann etterlater arv til sine barnebarn, men synders rikdom vil samles for den rettferdige.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den gode etterlater arv til sine barnebarn, men synderens rikdom er spart for den rettferdige.

  • Norsk King James

    En god mann etterlater en arv til sine barnebarn; og syndernes rikdom blir overført til de rettferdige.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den gode gir arven videre til barnebarna, men synderens rikdom er spart for den rettferdige.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    En god mann etterlater arv til sine barnebarn, men syndernes rikdom er lagret for de rettferdige.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    En god mann etterlater en arv til sine barnebarn, og synders rikdom er gitt til de rettferdige.

  • o3-mini KJV Norsk

    En god mann etterlater en arv til sine barns barn, mens den syndiges rikdom samles til nytte for de rettferdige.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    En god mann etterlater en arv til sine barnebarn, og synders rikdom er gitt til de rettferdige.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den gode etterlater arv til sine barnebarn, men syndernes rikdom er lagret for de rettferdige.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    A good person leaves an inheritance for their grandchildren, but the sinner's wealth is stored up for the righteous.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.13.22", "source": "ט֗וֹב יַנְחִ֥יל בְּנֵֽי־בָנִ֑ים וְצָפ֥וּן לַ֝צַּדִּ֗יק חֵ֣יל חוֹטֵֽא׃", "text": "*ṭôb yanḥîl bənê-bānîm wə-ṣāpûn laṣṣaddîq ḥêl ḥôṭēʾ*", "grammar": { "*ṭôb*": "adjective, masculine singular - good person", "*yanḥîl*": "verb, hiphil imperfect, 3rd masculine singular - causes to inherit", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons/children of", "*bānîm*": "noun, masculine plural - sons/children", "*wə-*": "conjunction - and", "*ṣāpûn*": "verb, qal passive participle, masculine singular - is stored up/is laid up", "*laṣṣaddîq*": "preposition + article + adjective, masculine singular - for the righteous", "*ḥêl*": "noun, masculine singular construct - wealth/strength of", "*ḥôṭēʾ*": "verb, qal participle, masculine singular - sinner" }, "variants": { "*ṭôb*": "good person/good man", "*yanḥîl*": "causes to inherit/leaves as inheritance", "*bənê-bānîm*": "children's children/grandchildren", "*ṣāpûn*": "is stored up/is laid up/is reserved", "*ṣaddîq*": "righteous person/just one", "*ḥêl*": "wealth/strength/substance", "*ḥôṭēʾ*": "sinner/one who sins" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En god mann etterlater en arv til sine barnebarn, men synderens rikdom blir lagret opp for de rettferdige.

  • Original Norsk Bibel 1866

    En God skal gjøre, at Børnebørn faae Arv, men en Synders Gods er gjemt til den Retfærdige.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

  • KJV 1769 norsk

    En god mann etterlater arv til sine barnebarn, og syndernes rikdom er spart for de rettferdige.

  • Norsk oversettelse av Webster

    En god mann etterlater en arv til sine barnebarn, men syndernes rikdom blir spart opp for de rettferdige.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    En god mann etterlater arv til barnebarn, og synders rikdom blir oppspart til den rettferdige.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    En god mann etterlater arv til sine barnebarn; men synders rikdom er spart opp for den rettferdige.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den god manns arv går til hans barnebarn, og syndernes rikdom er lagret for den rettferdige.

  • Coverdale Bible (1535)

    Which their childers childre shal haue in possessio, for the riches of the synner is layed vp for ye iust.

  • Geneva Bible (1560)

    The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.

  • Bishops' Bible (1568)

    He that is vertuous leaueth an heritaunce vnto his childers children, & the riches of ye sinner is layde vp for the iust.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.

  • Webster's Bible (1833)

    A good man leaves an inheritance to his children's children, But the wealth of the sinner is stored for the righteous.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous `is' the sinner's wealth.

  • American Standard Version (1901)

    A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.

  • Bible in Basic English (1941)

    The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.

  • World English Bible (2000)

    A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.

  • NET Bible® (New English Translation)

    A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.

Referenced Verses

  • Prov 28:8 : 8 He who by usury and unjust gain increases his wealth gathers it for one who will pity the poor.
  • Job 27:16-17 : 16 Though he heaps up silver as the dust, and prepares clothing as the clay; 17 He may prepare it, but the just shall wear it, and the innocent shall divide the silver.
  • Eccl 2:26 : 26 For God gives wisdom, knowledge, and joy to the man who is good in His sight; but to the sinner He gives the task of gathering and collecting, only to hand it over to the one who pleases God. This also is vanity and vexation of spirit.
  • Gen 17:7-8 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Ezra 9:12 : 12 Now therefore do not give your daughters to their sons, nor take their daughters for your sons, nor seek their peace or their wealth forever, that you may be strong and eat the good of the land, and leave it as an inheritance to your children forever.
  • Ps 102:28 : 28 The children of your servants shall continue, and their descendants shall be established before you.
  • Ps 112:2 : 2 His descendants shall be mighty upon the earth; the generation of the upright shall be blessed.
  • Ps 128:6 : 6 Yes, you shall see your children's children, and peace upon Israel.
  • Ps 25:12-13 : 12 Who is the man who fears the LORD? Him shall He teach in the way He chooses. 13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the earth.
  • Ps 37:25 : 25 I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his descendants begging bread.