Verse 2
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle menneskers veier virker rette for dem selv, men Herren vurderer hjertene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hver manns vei er rett i egne øyne, men Herren veier hjertene.
Norsk King James
Hver manns vei synes rett i hans egne øyne; men Herren veier hjertene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle en manns veier anses rett for hans egne øyne, men Herren veier menneskenes hjerter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle menneskers veier er rette i egne øyne, men Herren prøver hjertene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle mennesker tenker at deres egen vei er rett, men Herren vurderer hjertene.
o3-mini KJV Norsk
Menneskets vei synes rett i hans egne øyne, men Herren veier hjertene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle mennesker tenker at deres egen vei er rett, men Herren vurderer hjertene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En manns veier er rette i egne øyne, men Herren veier hjertene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Every person's way seems right in their own eyes, but the LORD evaluates the hearts.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.21.2", "source": "כָּֽל־דֶּרֶךְ־אִ֭ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבּ֣וֹת יְהוָֽה", "text": "All-*dereḵ*-*ʾîš* *yāšār* in-*ʿênāyw* and-*tōḵēn* *libbôt* *YHWH*", "grammar": { "*dereḵ*": "construct singular noun - way of", "*ʾîš*": "singular noun - man", "*yāšār*": "adjective, masculine singular - straight/right", "*ʿênāyw*": "plural noun + 3rd person masculine singular suffix - his eyes", "*tōḵēn*": "participle/noun - weigher/examiner/tester", "*libbôt*": "plural noun - hearts", "*YHWH*": "divine name - LORD" }, "variants": { "*dereḵ*": "way/path/manner/conduct", "*ʾîš*": "man/person/each one", "*yāšār*": "straight/right/just/upright", "*tōḵēn*": "weigher/examiner/tester/one who measures" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hver manns vei virker rett for hans egne øyne, men Herren veier hjertene.
Original Norsk Bibel 1866
Alle en Mands Veie ere rette for hans Øine, men Herren veier Hjerter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
KJV 1769 norsk
Enhver manns vei er rett i hans egne øyne, men Herren gransker hjertene.
Norsk oversettelse av Webster
Enhver manns vei synes å være rett i hans egne øyne, men Herren veier hjertene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hver manns vei virker rett i egne øyne, men Herren prøver hjertene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Menneskets veier virker rette for det selv, men Herren veier hjertene.
Norsk oversettelse av BBE
Menneskets veier synes rette for ham selv, men Herren prøver hjertene.
Coverdale Bible (1535)
Euery man thinketh his owne waye to be right, but the LORDE iudgeth ye hertes.
Geneva Bible (1560)
Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Bishops' Bible (1568)
Euery mans way seemeth right in his owne eyes: but the Lorde pondereth the heart.
Authorized King James Version (1611)
¶ Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Webster's Bible (1833)
Every way of a man is right in his own eyes, But Yahweh weighs the hearts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Every way of a man `is' right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
American Standard Version (1901)
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
Bible in Basic English (1941)
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
World English Bible (2000)
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
NET Bible® (New English Translation)
All of a person’s ways seem right in his own opinion, but the LORD evaluates his thoughts.
Referenced Verses
- Prov 16:2 : 2 All the ways of a man are pure in his own eyes; but the LORD weighs the spirits.
- Prov 16:25 : 25 There is a way that seems right to a man, but its end are the ways of death.
- Luke 16:15 : 15 And he said to them, You are the ones who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for what is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
- Prov 24:12 : 12 If you say, Behold, we did not know this; does not he who ponders the heart consider it? And he who keeps your soul, does he not know it? And shall he not render to every man according to his works?
- 1 Sam 16:7 : 7 But the LORD said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have refused him: for the LORD sees not as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart.
- Prov 30:12 : 12 There is a generation that is pure in their own eyes and yet is not cleansed from their filthiness.
- Luke 18:11-12 : 11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector. 12 I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.
- Prov 20:6 : 6 Most men will proclaim each his own goodness, but a faithful man who can find?
- Jas 1:22 : 22 But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
- Gal 6:3 : 3 For if a man thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
- Ps 36:2 : 2 For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
- Jer 17:10 : 10 I the LORD search the heart, I test the mind, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his deeds.
- John 2:24-25 : 24 But Jesus did not entrust himself to them, because he knew all men, 25 And had no need that anyone should testify of man, for he knew what was in man.
- Rev 2:23 : 23 I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.