Verse 11
For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For ditt navns skyld, Herre, tilgi meg min skyld, for den er stor.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min synd, for den er stor.
Norsk King James
For din navns skyld, O HERRE, tilgi meg mine synder; for de er store.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min synd, for den er stor.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min synd, for den er stor.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min skyld, for den er stor.
o3-mini KJV Norsk
For ditt navns skyld, Herre, tilgi mine overtredelser; for de er mange.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min skyld, for den er stor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min skyld, for den er stor.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.25.11", "source": "לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא", "text": "*lĕmaʿan-šimḵā YHWH wĕsālaḥtā laʿăwōnî kî raḇ-hûʾ*", "grammar": { "*lĕmaʿan-šimḵā*": "preposition + noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - 'for the sake of your name'", "*wĕsālaḥtā*": "conjunction + verb, Qal perfect 2nd person masculine singular - 'and you will forgive'", "*laʿăwōnî*": "preposition + noun, masculine singular construct with 1st person singular suffix - 'my iniquity'", "*kî*": "conjunction - 'for/because'", "*raḇ-hûʾ*": "adjective, masculine singular + pronoun, 3rd person masculine singular - 'it is great'" }, "variants": { "*šimḵā*": "your name/your reputation/your character", "*sālaḥtā*": "you will forgive/you forgive/forgive", "*ʿăwōnî*": "my iniquity/my guilt/my sin", "*raḇ*": "great/much/abundant" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min synd, for den er stor.
Original Norsk Bibel 1866
For dit Navns Skyld, Herre! forlad (mig) dog min Misgjerning, thi den er stor.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
KJV 1769 norsk
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min synd; for den er stor.
Norsk oversettelse av Webster
For ditt navns skyld, Yahweh, tilgi min synd, for den er stor.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min misgjerning, for den er stor.
Norsk oversettelse av ASV1901
For ditt navns skyld, Jehova, Tilgi min skyld, for den er stor.
Norsk oversettelse av BBE
For ditt navns skyld, Herre, tilgi min synd, for den er stor.
Coverdale Bible (1535)
For thy names sake, O LORDE, be mercifull vnto my synne, for it is greate.
Geneva Bible (1560)
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Bishops' Bible (1568)
Pardon thou therfore for thy name sake O God my wickednesse: for it is very great.
Authorized King James Version (1611)
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
Webster's Bible (1833)
For your name's sake, Yahweh, Pardon my iniquity, for it is great.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it `is' great.
American Standard Version (1901)
For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
Bible in Basic English (1941)
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
World English Bible (2000)
For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
NET Bible® (New English Translation)
For the sake of your reputation, O LORD, forgive my sin, because it is great.
Referenced Verses
- Ps 31:3 : 3 For you are my rock and my fortress; therefore, for your name's sake, lead me, and guide me.
- Ps 79:9 : 9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; deliver us, and cleanse away our sins, for Your name's sake.
- Ps 109:21 : 21 But deal with me for your name’s sake, O GOD the Lord, because your mercy is good, deliver me.
- Isa 43:25 : 25 I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
- Isa 48:9 : 9 For my name's sake I will defer my anger, and for my praise I will restrain it for you, that I do not cut you off.
- Ezek 20:9 : 9 But I acted for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them out of the land of Egypt.
- Ezek 36:22 : 22 Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for my holy name's sake, which you have profaned among the nations, wherever you went.
- Rom 5:15 : 15 But the free gift is not like the offense. For if by the offense of one many died, much more the grace of God and the gift by grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many.
- Rom 5:20-21 : 20 Moreover, the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more: 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 1 John 2:12 : 12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
- Ps 143:11 : 11 Revive me, O LORD, for Your name’s sake; for Your righteousness’ sake, bring my soul out of trouble.
- Num 14:17-19 : 17 And now, I beseech you, let the power of my Lord be great, according as you have spoken, saying, 18 The LORD is longsuffering and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation. 19 Pardon, I beseech you, the iniquity of this people according to the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.