Verse 16
When I thought to understand this, it was too painful for me;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men da jeg forsøkte å forstå dette, føltes det som en umulig oppgave.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da jeg tenkte på å forstå dette, syntes det altfor smertefullt for meg.
Norsk King James
Da jeg tenkte over dette, føltes det for tungt for meg;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da tenkte jeg etter for å forstå dette, men det føltes tungt i mitt sinn,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da jeg forsøkte å fatte dette, syntes det meg altfor vanskelig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da jeg forsøkte å forstå dette, var det vondt for meg,
o3-mini KJV Norsk
Da jeg forsøkte å forstå dette, var det altfor smertefullt for meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da jeg forsøkte å forstå dette, var det vondt for meg,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da jeg tenkte etter for å forstå dette, var det en plage i mine øyne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When I tried to understand all this, it troubled me deeply.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.73.16", "source": "וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל *היא **ה֣וּא בְעֵינָֽי׃", "text": "*Wa'achashevah lada'at zot*; *'amal hu ve'eynai*.", "grammar": { "*Wa'achashevah*": "conjunction + verb, piel imperfect cohortative, 1st person singular - and I thought/considered", "*lada'at*": "preposition + verb, qal infinitive construct - to know", "*zot*": "demonstrative pronoun, feminine singular - this", "*'amal*": "noun, masculine singular - trouble/labor", "*hu*": "pronoun, 3rd person masculine singular (ketiv/qere variation) - it/he is", "*ve'eynai*": "preposition + noun, common dual construct + 1st person singular suffix - in my eyes" }, "variants": { "*chashav*": "thought/considered/planned", "*da'at*": "to know/understand", "*zot*": "this (feminine)", "*'amal*": "trouble/labor/toil/hardship", "*hu*": "he/it (ketiv: *hi* - feminine; qere: *hu* - masculine)", "*'ayin*": "eye/sight/appearance" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så jeg tenkte etter for å forstå dette; det var en vanskelig oppgave for meg.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg tænkte at forstaae det; (men) det var møisommeligt for mine Øine,
King James Version 1769 (Standard Version)
When I thought to know this, it was too painful for me;
KJV 1769 norsk
Da jeg tenkte på dette for å forstå det, ble det for smertefullt for meg;
Norsk oversettelse av Webster
Da jeg forsøkte å forstå dette, var det for smertefullt for meg;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg prøvde å forstå dette, men det var en plage for meg,
Norsk oversettelse av ASV1901
Da jeg tenkte på dette, var det for smertefullt for meg,
Norsk oversettelse av BBE
Da jeg prøvde å forstå dette, virket det håpløst for meg,
Coverdale Bible (1535)
Then thought I to vnderstonde this, but it was to harde for me.
Geneva Bible (1560)
Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Bishops' Bible (1568)
Therfore I considered howe I might vnderstande this: but it was to paynefull in myne eyes.
Authorized King James Version (1611)
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
Webster's Bible (1833)
When I tried to understand this, It was too painful for me;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I think to know this, Perverseness it `is' in mine eyes,
American Standard Version (1901)
When I thought how I might know this, It was too painful for me;
Bible in Basic English (1941)
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
World English Bible (2000)
When I tried to understand this, it was too painful for me;
NET Bible® (New English Translation)
When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
Referenced Verses
- Eccl 8:17 : 17 Then I saw all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun. Even though a man labors to seek it out, he shall not find it; moreover, though a wise man thinks to know it, he shall not be able to find it.
- Luke 18:32-34 : 32 For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and insulted, and spit upon: 33 And they shall scourge him, and put him to death: and on the third day he shall rise again. 34 And they understood none of these things: and this saying was hidden from them, nor did they know the things which were spoken.
- John 16:18-19 : 18 They said therefore, 'What is this that he says, A little while? We do not understand what he is saying.' 19 Now Jesus knew they wanted to ask him and said to them, 'Are you inquiring among yourselves about what I said, A little while, and you will not see me: and again, a little while, and you will see me?'
- Rom 11:33 : 33 Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
- Ps 36:6 : 6 Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
- Ps 39:6 : 6 Surely every man walks in a vain show: surely they are troubled in vain: he heaps up riches, and does not know who shall gather them.
- Ps 77:19 : 19 Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.
- Ps 97:2 : 2 Clouds and darkness surround him: righteousness and judgment are the foundation of his throne.
- Prov 30:2-3 : 2 Surely I am more ignorant than any man, and do not have the understanding of a man. 3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the Holy One.