Verse 22
Because they did not believe in God, and did not trust in his salvation:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
fordi de ikke trodde på Gud og ikke stolte på hans frelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fordi de ikke trodde på Gud og ikke satte sin lit til hans frelse.
Norsk King James
Fordi de trodde ikke på Gud, og stolte ikke på hans frelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
fordi de ikke trodde på Gud og ikke stolte på hans frelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For de trodde ikke på Gud og stolte ikke på hans frelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
for de trodde ikke på Gud og stolte ikke på hans frelse:
o3-mini KJV Norsk
Fordi de ikke trodde på Gud og ikke stolte på hans frelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for de trodde ikke på Gud og stolte ikke på hans frelse:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de trodde ikke på Gud og stolte ikke på hans frelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For they did not believe in God or trust in His salvation.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.78.22", "source": "כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃", "text": "Because *kî* not *lōʾ* *heʾĕmînû* in *bēʾlōhîm* and not *wᵉlōʾ* *bāṭᵉḥû* in his *bîšûʿātô*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - because/for", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*heʾĕmînû*": "hiphil perfect, 3rd person plural - they believed", "*bēʾlōhîm*": "preposition + noun, masculine plural - in God", "*wᵉlōʾ*": "waw conjunctive + negative particle - and not", "*bāṭᵉḥû*": "qal perfect, 3rd person plural - they trusted", "*bîšûʿātô*": "preposition + noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix - in his salvation/deliverance" }, "variants": { "*heʾĕmînû*": "they believed/had faith in/trusted", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods/judges", "*bāṭᵉḥû*": "they trusted/relied on/were confident in", "*yᵉšûʿâ*": "salvation/deliverance/victory/help" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For de trodde ikke på Gud og stolte ikke på hans frelse.
Original Norsk Bibel 1866
fordi de ikke troede paa Gud, og forlode sig ikke paa hans Frelse,
King James Version 1769 (Standard Version)
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
KJV 1769 norsk
Fordi de ikke trodde på Gud, og ikke stolte på Hans frelse.
Norsk oversettelse av Webster
fordi de ikke trodde på Gud og ikke stolte på hans frelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fordi de ikke trodde på Gud, og ikke stolte på hans frelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
fordi de ikke trodde på Gud og ikke stolte på hans frelse.
Norsk oversettelse av BBE
For de trodde ikke på Gud, og satte ikke sin lit til hans frelse.
Coverdale Bible (1535)
When the LORDE herde this, he was wroth: so the fyre was kyndled in Iacob, and heuy displeasure agaynst Israel.
Geneva Bible (1560)
Because they beleeued not in God, and trusted not in his helpe.
Bishops' Bible (1568)
Because they beleued not in the Lord: nor did put their trust in his saluation.
Authorized King James Version (1611)
Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
Webster's Bible (1833)
Because they didn't believe in God, And didn't trust in his salvation.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
American Standard Version (1901)
Because they believed not in God, And trusted not in his salvation.
Bible in Basic English (1941)
Because they had no faith in God, and no hope in his salvation.
World English Bible (2000)
because they didn't believe in God, and didn't trust in his salvation.
NET Bible® (New English Translation)
because they did not have faith in God, and did not trust his ability to deliver them.
Referenced Verses
- Heb 3:18-19 : 18 And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not believe? 19 So we see that they could not enter in because of unbelief.
- Heb 11:6 : 6 But without faith it is impossible to please Him: for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.
- 1 John 5:10 : 10 He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he does not believe the testimony that God has given of His Son.
- Jude 1:5 : 5 I want to remind you, though you once knew this, that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.
- Deut 1:32 : 32 Yet, in this thing you did not believe the LORD your God,
- Ps 106:24 : 24 Yes, they despised the pleasant land, they did not believe his word.
- Isa 7:9 : 9 And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If you will not believe, surely you shall not be established.
- Heb 3:12 : 12 Beware, brothers and sisters, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.