Verse 8

O do not remember against us former iniquities; let Your tender mercies swiftly come to us, for we are brought very low.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Tenk ikke på våre forfedres misgjerninger, la din barmhjertighet komme oss raskt i møte, for vi er aldeles nedbrutt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Minnes ikke våre tidligere synder imot oss; la din miskunnhet raskt komme til oss, for vi er blitt svært nedtrykte.

  • Norsk King James

    Tilgi ikke vår tidligere urett: la din barmhjertighet komme til vår hjelp; for vi er i nød.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Husk ikke våre forfedres synder mot oss; skynd deg å møte oss med din barmhjertighet, for vi er blitt svært ydmyke.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kom ikke våre forfedres synder i hu mot oss. La din miskunn raskt komme oss i møte, for vi er meget nedbøyde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Kom ikke våre tidligere synder i hu mot oss! La din barmhjertighet snart komme oss i møte, for vi er blitt så nedtrykt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Husk ikke våre tidligere overtramp mot oss; la din milde miskunn raskt komme oss til unnsetning, for vi har falt meget ned.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Kom ikke våre tidligere synder i hu mot oss! La din barmhjertighet snart komme oss i møte, for vi er blitt så nedtrykt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Husk ikke våre forfedres synder imot oss; la din barmhjertighet raskt komme oss i møte, for vi er blitt meget nedbøyd.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Do not hold against us the sins of our ancestors; may Your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.79.8", "source": "אַֽל־תִּזְכָּר־לָנוּ֮ עֲוֺנֹ֢ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלּ֣וֹנוּ מְאֹֽד׃", "text": "Not-*tizkor*-to-us *ʿăwōnōṯ* *riʾšōnîm* *mahēr* *yəqaddəmûnû* *raḥămeḵā* for *dallônû* *məʾōḏ*", "grammar": { "*ʾal*": "negative particle - do not", "*tizkor*": "qal imperfect 2nd person masculine singular - you will remember", "*lānû*": "preposition with 1st person plural suffix - to us/against us", "*ʿăwōnōṯ*": "masculine plural construct - iniquities of", "*riʾšōnîm*": "masculine plural adjective - former ones/ancestors", "*mahēr*": "piel imperative masculine singular - hasten/quickly", "*yəqaddəmûnû*": "piel imperfect 3rd person plural with 1st person plural suffix - they will come to meet us", "*raḥămeḵā*": "masculine plural noun with 2nd person masculine singular suffix - your compassions", "*kî*": "conjunction - for/because", "*dallônû*": "qal perfect 1st person plural - we are brought low", "*məʾōḏ*": "adverb - very/exceedingly" }, "variants": { "*tizkor*": "remember/call to mind/hold against", "*ʿăwōnōṯ*": "iniquities/sins/guilt", "*riʾšōnîm*": "former ones/ancestors/those before us", "*mahēr*": "quickly/speedily/hasten", "*yəqaddəmûnû*": "come to meet us/come before us/confront us", "*raḥămeḵā*": "your compassions/your mercies", "*dallônû*": "we are brought low/we are impoverished/we are weak" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Minnes ikke våre forfedres synder. Skynd deg, la dine barmhjertigheter komme oss i møte, for vi er blitt svært nedbrutte.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Kom os ikke de forrige Misgjerninger ihu; skynd dig, lad din Barmhjertighed komme os tilforn, thi vi ere blevne saare ringe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

  • KJV 1769 norsk

    Kom ikke i hu våre tidligere misgjerninger mot oss; la din barmhjertighet komme raskt til oss, for vi er blitt svært nedtrykt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Ikke hold våre forfedres misgjerninger mot oss. Må din barmhjertighet raskt møte oss, for vi er i desperat nød.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Husk ikke våre forfedres synder mot oss, skynd deg, la din miskunn komme oss i møte, for vi er blitt svært svake.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Kom ikke våre forfedres synder i hu mot oss. Må din nåde møte oss raskt, for vi er blitt meget nedbrutt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Husk ikke mot oss våre fedres synder; la din barmhjertighet komme raskt til oss, for vi er blitt meget nedtrykte.

  • Coverdale Bible (1535)

    O remebre not oure olde synnes, but haue mercy vpon vs (& that soone) for we are come to greate mysery.

  • Geneva Bible (1560)

    Remember not against vs the former iniquities, but make haste and let thy tender mercies preuent vs: for we are in great miserie.

  • Bishops' Bible (1568)

    O remember not against vs sinnes that be past, with all speede let thy tender mercy preuent vs: for we are brought very lowe.

  • Authorized King James Version (1611)

    O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

  • Webster's Bible (1833)

    Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, For we are in desperate need.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.

  • American Standard Version (1901)

    Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.

  • Bible in Basic English (1941)

    Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.

  • World English Bible (2000)

    Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Do not hold us accountable for the sins of earlier generations! Quickly send your compassion our way, for we are in serious trouble!

Referenced Verses

  • Ps 142:6 : 6 Attend to my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.
  • Isa 64:9 : 9 Do not be very angry, O LORD, neither remember iniquity forever: behold, see, we beseech you, we are all your people.
  • Ps 116:6 : 6 The LORD preserves the simple: I was brought low, and He helped me.
  • Deut 28:43 : 43 The foreigner that is within you shall rise up above you very high; and you shall come down very low.
  • Ps 21:3 : 3 For you come before him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
  • Ps 25:7 : 7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; according to Your mercy remember me, for Your goodness' sake, O LORD.
  • Ps 69:16-17 : 16 Hear me, O LORD, for your lovingkindness is good; turn to me according to the multitude of your tender mercies. 17 And do not hide your face from your servant; for I am in trouble; hear me speedily.
  • Ps 106:43 : 43 Many times he delivered them, but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
  • 1 Kgs 17:18 : 18 And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? Have you come to remind me of my sin, and to kill my son?
  • Gen 15:16 : 16 But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet complete.
  • Exod 32:34 : 34 Now therefore, go, lead the people to the place which I have spoken to you. Behold, My Angel shall go before you. Nevertheless, in the day when I punish, I will punish them for their sin."
  • Ezek 2:3 : 3 And he said to me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even to this very day.
  • Dan 9:16 : 16 O Lord, according to all Your righteousness, I plead with You, let Your anger and Your fury be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain: because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all around us.
  • Hos 8:13 : 13 They sacrifice flesh for the sacrifices of my offerings, and eat it, but the LORD does not accept them; now he will remember their iniquity and visit their sins. They shall return to Egypt.
  • Hos 9:9 : 9 They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  • Matt 23:32-36 : 32 Fill up, then, the measure of your fathers' guilt. 33 Serpents, brood of vipers, how can you escape the condemnation of hell? 34 Therefore, indeed, I send to you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city: 35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly I say to you, all these things shall come upon this generation.
  • Rev 18:5 : 5 For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.
  • Ps 130:3 : 3 If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who can stand?