Verse 16
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of your countenance.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ta vare på stilken som din høyre hånd planter, den sønnen du har styrket for deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den er brent med ild, den er hogget ned; de går til grunne ved din åsyns trussel.
Norsk King James
Den er brent med ild, den er kappet ned: de går til grunne ved din irettesettelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og den planten din høyre hånd plantet, den sønnen du styrket deg med.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ta hånd om vintreet som din høyre hånd har plantet, et skudd du har styrket for deg selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den er brent opp av ild, hugget ned; de omkommer under din bebreidelse.
o3-mini KJV Norsk
Den er brent opp, den er hugget ned; de går til grunne ved den irettesettelse ditt ansikt utstråler.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den er brent opp av ild, hugget ned; de omkommer under din bebreidelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den stammen som din høyre hånd plantet, og sønnen du har gjort sterk for deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.80.16", "source": "וְ֭כַנָּה אֲשֶׁר־נָטְעָ֣ה יְמִינֶ֑ךָ וְעַל־בֵּ֝֗ן אִמַּ֥צְתָּה לָּֽךְ׃", "text": "And *kannâ* that *nāṭəʿâ* *yəmînekā* and upon *bēn* *ʾimmaṣtâ* for you", "grammar": { "*kannâ*": "noun, feminine singular with conjunction - 'and stock/shoot'", "*nāṭəʿâ*": "verb, qal perfect, 3rd person feminine singular - 'she planted'", "*yəmînekā*": "noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - 'your right hand'", "*bēn*": "noun, masculine singular - 'son'", "*ʾimmaṣtâ*": "verb, piel perfect, 2nd person masculine singular - 'you strengthened/made strong'" }, "variants": { "*kannâ*": "stock/shoot/root", "*nāṭəʿâ*": "she planted/it planted/was planted by", "*bēn*": "son/branch", "*ʾimmaṣtâ*": "you strengthened/made strong/confirmed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ta vare på det som din høyre hånd har plantet, den sønn du har oppdradd for deg selv.
Original Norsk Bibel 1866
og den Pode, som din høire Haand plantede, og den Søn, som du bekræftede dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
KJV 1769 norsk
Den er brent med ild, den er hugget ned; de går til grunne ved din vredes blikk.
Norsk oversettelse av Webster
Den er brent med ild, den er hugget ned. De omkommer ved din trussel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Brent med ild, avhogd, ved din truslers ansikt går de til grunne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er brent med ild, det er kuttet ned; de går til grunne ved ditt ansikts trusler.
Norsk oversettelse av BBE
Den er brent med ild; den er hogd ned: de er ødelagt av din vredes ansikt.
Coverdale Bible (1535)
For why? it is bret with fyre, & lyeth waist: o let the perishe at the rebuke of thy wrath.
Geneva Bible (1560)
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
Bishops' Bible (1568)
It is brent with fire and cut downe: they shall perishe at the rebuke of thy countenaunce.
Authorized King James Version (1611)
[It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Webster's Bible (1833)
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
American Standard Version (1901)
It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
Bible in Basic English (1941)
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
World English Bible (2000)
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
NET Bible® (New English Translation)
It is burned and cut down. They die because you are displeased with them.
Referenced Verses
- Ps 39:11 : 11 When you correct a man for iniquity with rebukes, you make his beauty to fade like a moth: surely every man is vanity. Selah.
- Ps 76:6-7 : 6 At Your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a deep sleep. 7 You, even You, are to be feared; and who may stand in Your sight when once You are angry?
- Ps 79:5 : 5 How long, LORD? Will You be angry forever? Shall Your jealousy burn like fire?
- Ps 90:7 : 7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
- Isa 27:11 : 11 When its boughs are withered, they shall be broken off: the women come and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore He who made them will not have mercy on them, and He who formed them will show them no favor.
- Ezek 20:47-48 : 47 And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus says the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned in it. 48 And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
- John 15:6 : 6 If anyone does not abide in me, he is cast forth as a branch and is withered; and men gather them and cast them into the fire, and they are burned.
- 2 Thess 1:9 : 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;