Verse 27

'He shall rule them with a rod of iron; they shall be dashed to pieces like the potter's vessels'—as I also have received from my Father;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han skal regjere over dem med jernkølle; som leirkrukker skal de bli knust; slik som jeg fikk av min Far.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han skal styre dem med jernstang; som leirkar skal de knuses.

  • Norsk King James

    Og han skal herske over dem med en jernstang; som lerretskar skal de bli knust i stykker, akkurat som jeg har fått av min Far.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    han skal styre dem med jernstav; som leirkar skal de slås i stykker, slik jeg også har fått det fra min Far.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han skal herske over dem med jernstav; som en leirgryte knuses til stykker; såsom jeg også har mottatt av min Fader.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han skal styre dem med jernstav, lik leirkar blir de knust - slik jeg også har mottatt av min Far.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og han skal styre dem med jernstav; som leirskåler skal de bli knust i stykker; slik jeg har mottatt av min Far.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og han skal herske over dem med en jernstav; de skal knuses som en pottemakers kar, slik jeg har mottatt fra min Far.

  • gpt4.5-preview

    Og han skal styre dem med en jernstav; som pottemakerens kar skal de knuses, slik også jeg har mottatt det fra min Far.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og han skal styre dem med en jernstav; som pottemakerens kar skal de knuses, slik også jeg har mottatt det fra min Far.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    og han skal herske over dem med jernstav, liksom keramikk knuses.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They will shepherd them with an iron rod and shatter them like pottery—

  • biblecontext

    { "verseID": "Revelation.2.27", "source": "Καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντριβήσεται:", "text": "And *poimanei* them with *rabdō sidēra*; as the *skeuē* the *keramika suntribēsetai*:", "grammar": { "*poimanei*": "future indicative, 3rd singular - he will shepherd", "*rabdō*": "dative, feminine, singular - with rod", "*sidēra*": "dative, feminine, singular - iron", "*skeuē*": "nominative, neuter, plural - vessels", "*keramika*": "nominative, neuter, plural - ceramic/pottery", "*suntribēsetai*": "future indicative passive, 3rd singular - will be shattered" }, "variants": { "*poimanei*": "shepherd/rule/govern", "*rabdō sidēra*": "rod of iron/iron scepter", "*skeuē*": "vessels/containers/implements", "*keramika*": "ceramic/pottery/clay", "*suntribēsetai*": "will be shattered/broken/crushed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han skal herske med jernstav, som leirkar skal de knuses, slik jeg også har mottatt makt fra min Far.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og han skal regjere dem med et Jernspiir; ligesom Leerkar skulle de sønderknuses, som og jeg annammede (det) af min Fader;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I ceived of my Father.

  • KJV 1769 norsk

    Han skal lede dem med en jernstav; som leirkarl vil de bli slått i stykker, slik som jeg har fått av min Far.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han skal herske over dem med en jernstav, knuse dem som leirkar, som jeg også har mottatt fra min Far.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han skal herske med en jernstav, som pottemakerens kar skal de knuses, slik jeg også har mottatt fra min Far.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og han skal styre dem med jernstav, som leirkar knuses, som jeg også har mottatt fra min Far;

  • Norsk oversettelse av BBE

    og han skal styre dem med jernstav; de skal knuses som keramikk, som jeg også har fått makt fra min Far:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and he shall rule them with a rodde of yron: and as the vessels of a potter shall he breake them to shevers. Eve as I receaved of my father

  • Coverdale Bible (1535)

    and he shal rule them with a rodde of yron: and as the vessels of a potter, shal he breake them to sheuers. Eue as I receaued of my father,

  • Geneva Bible (1560)

    And he shall rule them with a rodde of yron: and as the vessels of a potter, shall they be broken.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he shall rule them with a rodde of yron: and as the vessels of a potter, shall they be broken to sheuers:

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.›

  • Webster's Bible (1833)

    He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he shall rule them with a rod of iron -- as the vessels of the potter they shall be broken -- as I also have received from my Father;

  • American Standard Version (1901)

    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:

  • Bible in Basic English (1941)

    And he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father:

  • World English Bible (2000)

    He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:

  • NET Bible® (New English Translation)

    he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,

Referenced Verses

  • Rev 12:5 : 5 And she gave birth to a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. And her child was caught up to God and to His throne.
  • Rev 19:15 : 15 And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should strike the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treads the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
  • Ps 2:8-9 : 8 Ask of me, and I shall give you the nations for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession. 9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.
  • Isa 30:14 : 14 And he shall break it as the breaking of the potter's vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found among its fragments a shard to take fire from the hearth, or to take water from the pit.
  • Jer 19:11 : 11 And shall say to them, Thus says the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, until there is no place left to bury.
  • Matt 11:27 : 27 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son will reveal him.
  • Luke 22:29 : 29 And I appoint to you a kingdom, as my Father has appointed to me;
  • John 17:24 : 24 Father, I will that those also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
  • Dan 7:22 : 22 until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
  • Ps 49:14 : 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
  • Ps 149:5-9 : 5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud on their beds. 6 Let the high praises of God be in their mouth, and a double-edged sword in their hand; 7 To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples; 8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; 9 To execute on them the written judgment: this honor have all his saints. Praise the LORD.