Verse 2

And immediately I was in the spirit: and behold, a throne was set in heaven, and One sat on the throne.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og straks var jeg i Ånden; og se, en trone var satt i himmelen, og én satt på tronen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og straks ble jeg fylt med Ånden, og, se, det var en trone i himmelen.

  • Norsk King James

    Og straks var jeg i Ånden; og se, det var en trone i himmelen, og én satt på tronen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Straks ble jeg grepet av Ånden, og se, en trone sto i himmelen, og en satt på tronen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og straks var jeg i ånden: og se, en trone var satt i himmelen, og en satt på tronen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Straks ble jeg bortrykket i ånden, og se, en trone stod i himmelen, og det satt en på tronen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og straks var jeg i Ånden: og se, en trone var satt i himmelen, og en satt på tronen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Straks var jeg fylt med ånden, og se, en trone sto i himmelen, og det satt én på tronen.

  • gpt4.5-preview

    Med det samme var jeg i Ånden; og se, det sto en trone i himmelen, og én satt på tronen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Med det samme var jeg i Ånden; og se, det sto en trone i himmelen, og én satt på tronen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og straks ble jeg i ånden, og se, det sto en trone i himmelen, og en satt på tronen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Immediately I was in the Spirit, and behold, a throne was set in heaven, and someone was seated on the throne.

  • biblecontext

    { "verseID": "Revelation.4.2", "source": "Καὶ εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι: καὶ, ἰδοὺ, θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τοῦ θρόνου καθήμενος.", "text": "And *eutheōs egenomēn* in *pneumati*: and, *idou*, *thronos ekeito* in the *ouranō*, and *epi* the *thronou kathēmenos*.", "grammar": { "*eutheōs*": "adverb - immediately", "*egenomēn*": "aorist middle indicative, 1st singular - I became/was", "*pneumati*": "noun, dative, neuter, singular - spirit", "*idou*": "aorist middle imperative, 2nd singular - behold/look", "*thronos*": "noun, nominative, masculine, singular - throne", "*ekeito*": "imperfect middle indicative, 3rd singular - was set/placed", "*ouranō*": "noun, dative, masculine, singular - heaven", "*epi*": "preposition with genitive - upon/on", "*thronou*": "noun, genitive, masculine, singular - throne", "*kathēmenos*": "present middle participle, nominative, masculine, singular - sitting/seated" }, "variants": { "*eutheōs*": "immediately/at once/suddenly", "*egenomēn*": "I became/found myself/was", "*pneumati*": "spirit/in a spiritual state", "*idou*": "behold/look/see", "*thronos*": "throne/seat of authority", "*ekeito*": "was set/was placed/was situated", "*epi*": "upon/on/at", "*kathēmenos*": "one sitting/seated one" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Straks var jeg i Ånden, og se, en trone stod i himmelen, og en satt på tronen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og strax henryktes jeg i Aanden, og see, en Throne var sat i Himmelen, og En sad paa Thronen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

  • KJV 1769 norsk

    Og med en gang var jeg i Ånden, og se, en trone sto i himmelen, og én satt på tronen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Straks var jeg i Ånden, og se, en trone stod i himmelen, og en satt på tronen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og straks var jeg i Ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og en satt på tronen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Straks var jeg i Ånden, og se, det stod en trone i himmelen, og det satt en på tronen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Straks ble jeg grepet av Ånden, og jeg så en trone i himmelen, og en satt på den.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And immediatly I was in the sprete: and beholde a seate was put in heven and one sate on the seate.

  • Coverdale Bible (1535)

    And immediatly I was in the sprete: & beholde, a seate was set in heauen, and one sat on the seate.

  • Geneva Bible (1560)

    And immediatly I was rauished in the spirit, and behold, a throne was set in heauen, and one sate vpon the throne.

  • Bishops' Bible (1568)

    And immediatly I was in the spirite, and behold, a throne was set in heauen, and one sate on the throne.

  • Authorized King James Version (1611)

    And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and [one] sat on the throne.

  • Webster's Bible (1833)

    Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and immediately I was in the Spirit, and lo, a throne was set in the heaven, and upon the throne is `one' sitting,

  • American Standard Version (1901)

    Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;

  • Bible in Basic English (1941)

    Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it;

  • World English Bible (2000)

    Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne

  • NET Bible® (New English Translation)

    Immediately I was in the Spirit, and a throne was standing in heaven with someone seated on it!

Referenced Verses

  • Dan 7:9 : 9 I watched until thrones were set up, and the Ancient of Days took his seat, whose garment was white as snow, and the hair of his head like pure wool. His throne was like a fiery flame, and its wheels as burning fire.
  • Isa 6:1 : 1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple.
  • 1 Kgs 22:19 : 19 And he said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • Rev 1:10 : 10 I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, like a trumpet,
  • Ezek 1:26 : 26 And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.
  • Rev 4:9 : 9 Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • Rev 5:1 : 1 And I saw in the right hand of Him who sat on the throne a book written within and on the back, sealed with seven seals.
  • Ezek 1:28 : 28 Like the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one speaking.
  • Ezek 3:12-14 : 12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place. 13 I heard also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels beside them, and a noise of a great rushing. 14 So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the LORD was strong upon me.
  • Ezek 10:1 : 1 Then I looked, and, behold, in the sky above the head of the cherubim there appeared over them what looked like a sapphire stone, resembling a throne.
  • Jer 17:12 : 12 A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
  • Heb 8:1 : 1 Now of the things we have spoken this is the sum: We have such a high priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
  • Rev 4:5 : 5 And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. There were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.
  • Rev 3:21 : 21 To him who overcomes will I grant to sit with me on my throne, as I also overcame, and am set down with my Father on his throne.
  • Rev 5:6-7 : 6 And I looked, and behold, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, stood a Lamb as though it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth. 7 Then He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.
  • Rev 5:13 : 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever.
  • Rev 6:16 : 16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • Rev 7:9-9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands; 10 And cried with a loud voice, saying, Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. 11 And all the angels stood around the throne, and around the elders and the four living creatures, and fell before the throne on their faces, and worshiped God, 12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our God forever and ever. Amen. 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne shall dwell among them. 16 They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; neither shall the sun strike them, nor any heat. 17 For the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to living fountains of waters; and God will wipe away all tears from their eyes.
  • Rev 12:5 : 5 And she gave birth to a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. And her child was caught up to God and to His throne.
  • Rev 17:3 : 3 So he carried me away in the Spirit into the wilderness: and I saw a woman sitting on a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
  • Rev 19:4 : 4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Hallelujah.
  • Rev 20:11 : 11 And I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and heaven fled away; and there was no place found for them.
  • Rev 21:5 : 5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.
  • Rev 21:10 : 10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and showed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
  • Rev 22:1-3 : 1 And he showed me a pure river of the water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb. 2 In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. 3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him.