Verse 23
So he said to them, ‘Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.’
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? Jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører om deres onde gjerninger fra hele dette folket.
Norsk King James
Og han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører om deres onde handlinger av hele dette folket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? Jeg hører ondskapsfulle rapporter om dere fra hele folket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa til dem: 'Hvorfor gjør dere disse tingene, for jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket.
o3-mini KJV Norsk
Han sa til dem: «Hvorfor gjør dere slike ting? Jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa til dem: 'Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører alt folket forteller om dere, deres onde gjerninger.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa til dem: 'Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører fra hele folket om deres onde gjerninger.'
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til dem: Hvorfor gjøre I disse Ting? thi jeg hører disse eders onde Handeler af alt dette Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
KJV 1769 norsk
Og han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører fra hele folket om deres onde handlinger.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings from all the people.
King James Version 1611 (Original)
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa til dem: 'Hvorfor gjør dere slike ting? Jeg hører fra hele folket om de onde handlingene deres.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører om deres onde gjerninger fra hele folket.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa til dem: Hvorfor gjør dere slike ting? For jeg hører fra hele folket om deres onde handlinger.
Coverdale Bible (1535)
and he sayde vnto them: wherfore do ye this? For I heare of youre euell conuersacion of all this people.
Geneva Bible (1560)
And hee saide vnto them, Why doe ye such things? For of all this people I heare euill reportes of you.
Bishops' Bible (1568)
And he saide vnto them: Why do ye such thinges? For of all these people I heare euill reportes of you.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
Webster's Bible (1833)
He said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he saith to them, `Why do ye things like these? for I am hearing of your evil words from all the people -- these!
American Standard Version (1901)
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways.
World English Bible (2000)
He said to them, "Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
NET Bible® (New English Translation)
So he said to them,“Why do you do these things, these evil things which I hear about from all these people?
Referenced Verses
- 1 Kgs 1:6 : 6 His father had never rebuked him by asking, "Why have you done this?" Adonijah was also very handsome, and he was born after Absalom.
- Isa 3:9 : 9 The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they openly declare their sin; they do not try to conceal it. Woe to them! For they have brought disaster upon themselves.
- Jer 3:3 : 3 Therefore, the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen face of a prostitute; you refuse to show any shame.
- Jer 8:12 : 12 Are they ashamed of the abomination they have committed? No, they do not feel any shame. They do not even know how to blush. Therefore, they will fall among the fallen. At the time of their punishment, they will stumble, says the LORD.
- Acts 9:4 : 4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"
- Acts 14:15 : 15 They cried out, 'Men, why are you doing these things? We are also humans with the same nature as you, proclaiming the good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them.'
- Phil 3:19 : 19 Their end is destruction, their god is their appetite, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things.