Verse 32
He looked up at the window and called out, 'Who is on my side? Who?' Two or three eunuchs looked down at him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han løftet blikket mot vinduet og ropte: "Hvem er med meg? Hvem?" To eller tre hoffmenn kikket ned på ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han løftet blikket mot vinduet og sa: Hvem er på min side? Hvem? Da så to eller tre hoffmenn ned til ham.
Norsk King James
Han løftet ansiktet mot vinduet og sa: "Hvem er på min side? Hvem?" Og to eller tre av kammertjenerne så ut mot ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han løftet ansiktet mot vinduet og sa: Hvem er med meg? Hvem? Da så to eller tre hoffmenn ned til ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han så opp mot vinduet og ropte: 'Hvem er med meg? Hvem?' Og to-tre hoffmenn så ned mot ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han så opp mot vinduet og sa: Hvem er med meg? Hvem? To eller tre evnukker kikket ned på ham.
o3-mini KJV Norsk
Jehu løftet blikket mot vinduet og spurte: "Hvem er på min side? Hvem er det?" To eller tre eunukker så mot ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han så opp mot vinduet og sa: Hvem er med meg? Hvem? To eller tre evnukker kikket ned på ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han løftet blikket mot vinduet og sa: 'Hvem er med meg? Hvem?' To eller tre hoffmenn kikket ned.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jehu så opp mot vinduet og ropte: «Hvem er med meg? Hvem?» To eller tre hoffmenn så ned på ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og han løftede sit Ansigt op til Vinduet og sagde: Hvo er med mig? hvo? da saae to (eller) tre Kammertjenere ud til ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
KJV 1769 norsk
Han så opp mot vinduet og sa: Hvem er med meg? Hvem? To eller tre hoffmenn kikket ut mot ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? Who? And there looked out to him two or three eunuchs.
King James Version 1611 (Original)
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
Norsk oversettelse av Webster
Han løftet blikket mot vinduet og spurte: Hvem er med meg? Hvem? To eller tre av hoffmennene så ut mot ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han så opp mot vinduet og spurte: "Hvem er med meg? Hvem?" To eller tre hoffmenn kikket ut mot ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han løftet ansiktet mot vinduet og sa: «Hvem er med meg, hvem?» To eller tre hoffevnukker så opp mot ham.
Norsk oversettelse av BBE
Jehu så opp mot vinduet og ropte: Hvem er på min side? Hvem? To eller tre hoffmenn så ut vinduet.
Coverdale Bible (1535)
And he lifte vp his face to the wyndow, and sayde: Who is with me? Then resorted there two or thre chamberlaynes vnto him.
Geneva Bible (1560)
And he lift vp his eyes to the windowe, and sayd, Who is on my side, who? Then two or three of her Eunuches looked vnto him.
Bishops' Bible (1568)
And he lift vp his eyes to the windowe, and sayde: Who is of my side, who? And there loked out to him two or three chamberlaynes.
Authorized King James Version (1611)
And he lifted up his face to the window, and said, Who [is] on my side? who? And there looked out to him two [or] three eunuchs.
Webster's Bible (1833)
He lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? There looked out to him two or three eunuchs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he lifteth up his face unto the window, and saith, `Who `is' with me? -- who?' and look out unto him do two `or' three eunuchs;
American Standard Version (1901)
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
Bible in Basic English (1941)
Then, looking up to the window, he said, Who is on my side, who? and two or three unsexed servants put out their heads.
World English Bible (2000)
He lifted up his face to the window, and said, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked out at him.
NET Bible® (New English Translation)
He looked up at the window and said,“Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked down at him.
Referenced Verses
- Exod 32:26 : 26 So Moses stood at the gate of the camp and said, "Whoever is for the LORD, come to me!" And all the sons of Levi gathered around him.
- 1 Chr 12:18 : 18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: 'We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to those who help you, for your God helps you.' So David received them and made them leaders of his troops.
- 2 Chr 11:12 : 12 In every city, he placed shields and spears and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
- Esth 1:10 : 10 On the seventh day, when the king was in high spirits from the wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who served in the presence of King Ahasuerus,
- Esth 2:15 : 15 When it was Esther’s turn—the daughter of Abihail, the uncle of Mordecai who had adopted her as his own daughter—to go to the king, she did not request anything except what Hegai, the king’s eunuch in charge of the women, recommended. And Esther won the favor of everyone who saw her.
- Esth 2:21 : 21 During those days, while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the entrance, became angry and plotted to assassinate King Ahasuerus.
- Ps 118:6 : 6 The Lord is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
- Ps 124:1-2 : 1 A song of ascents. If the Lord had not been on our side—let Israel now say— 2 if the Lord had not been on our side when people rose up against us,
- Acts 12:20 : 20 Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. Together they came to him, and after persuading Blastus, the king's chamberlain, they sought peace, because their country depended on the king's country for food.