Verse 33

He said, 'Throw her down!' So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and the horses as they trampled her underfoot.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han sa til dem: "Kast henne ned!" Så de kastet henne ned, og noe av hennes blod sprutet på veggen og på hestene, og de trampet henne ned.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han sa: Kast henne ned. Så kastet de henne ned, og litt av hennes blod sprutet på veggen og på hestene, og han trampet henne ned under føttene.

  • Norsk King James

    Han sa: "Dra henne ned!" Så kastet de henne ned, og noe av blodet hennes sprøytet på veggen og på hestene, og han tråkket henne under fot.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sa: Kast henne ned! Så kastet de henne ned, og noen av blodet hennes sprutet på veggen og på hestene, og hun ble tråkket ned.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han sa: 'Kast henne ned!' De kastet henne ned, og hennes blod sprutet på veggen og hesten, som trampet på henne.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han sa: Kast henne ned. De kastet henne ned, og noe av blodet hennes sprutet på veggen og på hestene, og han trampet henne ned.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han sa: "Kast henne ned!" Så kastet de henne ned, og noe av hennes blod sprutet på veggen og hestene. Han trampe henne under føttene.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han sa: Kast henne ned. De kastet henne ned, og noe av blodet hennes sprutet på veggen og på hestene, og han trampet henne ned.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han sa: 'Kast henne ned!' Så kastet de henne ned, og blodet hennes sprutet på veggen og hestene. De trampet henne ned.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han sa: «Kast henne ned!» Så kastet de henne ned, og hennes blod sprutet på veggen og på hestene, og hestene trampet henne ned.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde: Styrter hende ned; og de styrtede hende ned, og der blev stænket af hendes Blod paa Væggen og paa Hestene, og man nedtraadte hende.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.

  • KJV 1769 norsk

    Han sa: Kast henne ned! Så kastet de henne ned, og noe av blodet hennes sprutet på veggen og hestene, og han trampet på henne.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trampled her underfoot.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han sa: Kast henne ned! Så kastet de henne ned, og noe av blodet hennes sprutet på veggen og på hestene, og han tråkket henne under fot.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han sa: "Slipp henne ned!" Så kastet de henne ned, og noe av blodet hennes sprutet på veggen og på hestene, og de trampet henne ned.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han sa: «Kast henne ned!» De kastet henne ned, og noe av blodet hennes skvettet på veggen og på hestene, og Jehu tråkket henne under fot.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han ropte: Kast henne ut! De kastet henne ut, og hennes blod sprutet på veggen og hestene, og hun ble trampet ned.

  • Coverdale Bible (1535)

    He sayde: Cast her downe headlinges. And they cast her downe headlynges, so that ye wall and the horses were sprenkled with hir bloude, and she was trodde vnder fete.

  • Geneva Bible (1560)

    And he sayde, Cast her downe: and they cast her downe, and hee sprinkled of her blood vpon the wall, and vpon the horses, and he trode her vnder foote.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he sayd: Throwe her downe. So they threwe her downe, & her blood dasshed toward the wall, and towarde the horses: and he troade her vnder foote.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he said, Throw her down. So they threw her down: and [some] of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.

  • Webster's Bible (1833)

    He said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he saith, `Let her go;' and they let her go, and `some' of her blood is sprinkled on the wall, and on the horses, and he treadeth her down.

  • American Standard Version (1901)

    And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he said, Take her and put her out of the window. So they sent her down with force, and her blood went in a shower on the wall and on the horses; and she was crushed under their feet.

  • World English Bible (2000)

    He said, "Throw her down!" So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses. Then he trampled her under foot.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He said,“Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground, her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 21:11 : 11 So the elders and nobles of this city, who lived there, carried out Jezebel’s instructions, just as she had written in the letters she sent them.
  • 2 Kgs 7:20 : 20 And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
  • 2 Kgs 9:26 : 26 'Surely I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday, declares the LORD, and I will repay you in this plot of land, declares the LORD. Now then, throw him on that plot of land, just as the word of the LORD declared.'
  • Isa 25:10 : 10 For the hand of the LORD will rest on this mountain, but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in a manure pit.
  • Lam 1:15 : 15 The Lord has rejected all my mighty men in my midst; he summoned an assembly against me to crush my young men. Like in a winepress, the Lord has trodden the virgin daughter of Judah.
  • Mic 7:10 : 10 Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, 'Where is the LORD your God?' My eyes will look upon her; now she will be trampled down like mud in the streets.
  • Matt 5:13 : 13 You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot by people.
  • Heb 10:29 : 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace?