Verse 29
Do the same with your cattle and your sheep; let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
På samme måte skal du gjøre med dine okser og dine sauer. De skal være hos sin mor i syv dager, men på den åttende dagen skal du gi dem til meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke utsette å bringe de første av ditt modnede korn og av din saft. Det førstefødte av dine sønner skal du gi meg.
Norsk King James
Du skal ikke forsinke å tilby de første av dine modne frukter og av dine drikkevarer; førstefødt av sønnene dine skal du gi til meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke nøle med å gi av din overflod og av din perses fylde; du skal gi meg den førstefødte av dine sønner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik skal du gjøre med din okse og dine sauer. De skal være hos sin mor i syv dager; på den åttende dagen skal du gi dem til meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke somle med å gi det første av din modne frukt og dine safter: det førstefødte blant dine sønner skal du gi til meg.
o3-mini KJV Norsk
Du skal ikke nøle med å bringe førstepregnet av dine modne frukter og dine viner; den førstefødte av dine sønner skal du gi til meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke somle med å gi det første av din modne frukt og dine safter: det førstefødte blant dine sønner skal du gi til meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik skal du gjøre med din okse og dine småfe; de skal bli hos moren i sju dager, men på den åttende dagen skal du gi dem til meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik skal du gjøre med din okse og din sau. I sju dager skal det være hos sin mor; på den åttende dagen skal du gi det til meg.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal ikke tøve (at give) af din (Lades) Fylde og din (Perses) Væde; du skal give mig den Førstefødte af dine Sønner.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
KJV 1769 norsk
Du skal ikke vente med å gi det første av din modne frukt og av dine safter; den førstefødte av dine sønner skal du gi til meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to me.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke utsette å gi fra din høst og fra pressesatsen. Du skal gi dine førstefødte sønner til meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Din førstegrøde og dine safter skal du ikke nøle med å gi; din førstefødte sønn skal du gi til Meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke utsette å gi av din innhøsting, og av utbyttet fra dine presser. Det førstefødte av dine sønner skal du gi til meg.
Norsk oversettelse av BBE
Ikke hold tilbake dine ofringer fra din kornrikdom og dine vinranker. Det første av dine sønner skal du gi til meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thy frutes (whether they be drye or moyst) se thou kepe not backe. Thi firstborne sonne thou shalt geue me:
Coverdale Bible (1535)
Thy drie and moist frutes shalt thou not kepe backe. Thy first sonne shalt thou geue vnto me.
Geneva Bible (1560)
Thine abundance and thy licour shalt thou not keepe backe. The first borne of thy sonnes shalt thou giue me.
Bishops' Bible (1568)
Thy fruites, whether they be drie or moyst, see thou kepe the not backe: thy first borne sonne thou shalt geue me.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt not delay [to offer] the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
Webster's Bible (1833)
"You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thy fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me;
American Standard Version (1901)
Thou shalt not delay to offer of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto me.
Bible in Basic English (1941)
Do not keep back your offerings from the wealth of your grain and your vines. The first of your sons you are to give to me.
World English Bible (2000)
"You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me.
NET Bible® (New English Translation)
“Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons.
Referenced Verses
- Exod 13:2 : 2 Set apart to me every firstborn, the first male offspring of every womb among the Israelites, whether human or animal; it belongs to me.
- Exod 23:16 : 16 Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of your work, of what you sow in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your produce from the field.
- Exod 23:19 : 19 Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
- Exod 13:12 : 12 you shall set apart to the LORD all that first opens the womb. Every firstborn male of your livestock belongs to the LORD.
- Deut 26:2-9 : 2 you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you harvest from your land that the LORD your God is giving you, and put it in a basket. Then you shall go to the place that the LORD your God will choose as a dwelling for His name, 3 and you shall go to the priest who is in office at that time and say to him, 'I declare today to the LORD your God that I have come into the land that the LORD swore to our ancestors to give us.' 4 Then the priest shall take the basket from your hand and set it down before the altar of the LORD your God. 5 And you shall declare before the LORD your God, 'My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, where he lived as a foreigner with only a few people. But there he became a great nation, powerful and numerous.' 6 But the Egyptians mistreated us, oppressed us, and subjected us to harsh labor. 7 Then we cried out to the LORD, the God of our ancestors, and the LORD heard our voice. He saw our suffering, our toil, and our oppression. 8 So the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, and with signs and wonders. 9 He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey. 10 And now, behold, I bring the firstfruits of the soil that You, LORD, have given me.' You shall set it down before the LORD your God and bow down before Him.
- 2 Kgs 4:42 : 42 A man came from Baal-shalishah, bringing bread of the firstfruits—twenty loaves of barley bread and fresh grain in his sack. Elisha said, 'Give it to the people to eat.'
- 2 Chr 31:5 : 5 As soon as the word spread, the Israelites generously brought the firstfruits of their grain, new wine, olive oil, honey, and all the produce of their fields. They brought a great amount, a tithe of everything.
- Prov 3:9-9 : 9 Honor the LORD with your wealth and from the firstfruits of all your produce. 10 Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
- Ezek 20:40 : 40 For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there the entire house of Israel, all of them in the land, will worship me. There I will accept them, and there I will require their contributions, their choice gifts, and all their holy offerings.
- Mic 7:1 : 1 Woe is me, for I am like those gathering summer fruit, like those gleaning after the harvest; there is no cluster to eat, no early fig that my soul desires.
- Matt 6:33 : 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
- Rom 8:23 : 23 And not only that, but we ourselves who have the firstfruits of the Spirit—we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies.
- Jas 1:18 : 18 By His own will He brought us forth by the word of truth, so that we might be a kind of firstfruits of His creation.
- Exod 34:19 : 19 The firstborn of every womb belongs to Me, including the firstborn males of your livestock, whether ox or sheep.