Verse 39
And the flocks mated in front of the branches, and they gave birth to young that were streaked, speckled, or spotted.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og flokkene paret seg foran kvistene og brakte striper og flekker blant lammene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Flokkene ble befruktet foran stengene og fødte stripete, flekkete og spettete ungdyr.
Norsk King James
Og flokkene ble gravide foran stengene og fødte bukkene som var stripe og flekkete.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Følgene var at sauene ble gravide ved stavene, og de fødte stripete, flekkete og spraglete lam.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så ble flokken drektig ved stengene, og flokken fødte stripete, flekkete og spraglete lam.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og buskapen paret seg foran stavene og fødte stripete, flekkete og spraglete unger.
o3-mini KJV Norsk
Dyrene ble fruktbare ved kvistene og avlet dyr som var stripete, flekkete og prikkete.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og buskapen paret seg foran stavene og fødte stripete, flekkete og spraglete unger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når flokken parret seg foran greinene, fikk de unge som var stripete, flekkete og spraglete.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik parret flokkene seg foran stavene, og flokkene fødte stripete, flekkete og spraglete lam.
Original Norsk Bibel 1866
Og Faarene undfik ved Kjeppene, og Faarene fødte Brogede, Spættede og Spraglede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
KJV 1769 norsk
Flokken paret seg foran greinene og fødte stripete, flekkete og spraglete dyr.
KJV1611 - Moderne engelsk
The flocks conceived before the rods and brought forth ringstraked, speckled, and spotted cattle.
King James Version 1611 (Original)
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
Norsk oversettelse av Webster
Dyrene paret seg foran kjepperne, og dyrene fikk stripete, flekkete og spraglete avkom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dyrene paret seg ved stengene, og de fødte stripete, flekkete og spraglete unger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Flokkene ble brunstige foran risene, og de fødte stripete, flekkete og spraglete avkom.
Norsk oversettelse av BBE
Og på grunn av dette fødte flokken unge som var stripete eller spraglede.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the shepe coceaued before the staues and brought forth straked spotted and partie.
Coverdale Bible (1535)
So the flockes conceaued ouer ye staues, and brought forth speckelde, spotted and partye coloured.
Geneva Bible (1560)
And the sheepe were in heate before the rods, and afterward brought forth yong of partie colour, and with small and great spots.
Bishops' Bible (1568)
And the sheepe conceaued before the roddes, & brought foorth lambes ryngstraked, spotted, and partie.
Authorized King James Version (1611)
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
Webster's Bible (1833)
The flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-straked, speckled, and spotted ones.
American Standard Version (1901)
And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted.
Bible in Basic English (1941)
And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour.
World English Bible (2000)
The flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.
NET Bible® (New English Translation)
When the sheep mated in front of the branches, they gave birth to young that were streaked or speckled or spotted.
Referenced Verses
- Gen 31:9-9 : 9 So God has taken away your father’s livestock and given it to me. 10 During the mating season of the flock, I lifted my eyes and saw in a dream that the male goats mating with the flock were streaked, speckled, and spotted. 11 In the dream, the angel of God said to me, 'Jacob!' And I replied, 'Here I am.' 12 He said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled, and spotted, because I have seen all that Laban has been doing to you.
- Gen 31:38 : 38 I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, and I have not eaten rams from your flocks.
- Gen 31:40 : 40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime, and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
- Gen 31:42 : 42 If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.
- Exod 12:35-36 : 35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing. 36 The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.