Verse 2
After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, so that we may live before Him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han vil gi oss liv etter to dager; på den tredje dagen vil han løfte oss opp, slik at vi kan leve for hans åsyn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Etter to dager vil han gi oss liv igjen; på den tredje dag vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans åsyn.
Norsk King James
Han vil gjenopplive oss etter to dager; på den tredje dagen vil han reise oss opp, og vi skal leve for hans ansikt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den tredje dagen vil han gi oss liv; han vil reise oss opp så vi kan leve i hans nærvær.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han vil gi oss liv om to dager, på den tredje dagen vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter to dager vil han gi oss nytt liv, og på den tredje dagen vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
o3-mini KJV Norsk
Etter to dager skal han gjenopplive oss; på den tredje dagen skal han oppreise oss, og vi skal leve i hans nærvær.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter to dager vil han gi oss nytt liv, og på den tredje dagen vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Etter to dager vil han gi oss liv igjen, på den tredje dagen vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Etter to dager vil han gjenopplive oss, på den tredje dagen vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal gjøre os levende efter to Dage; paa den tredie Dag skal han opreise os, og vi skulle leve for hans Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
KJV 1769 norsk
Etter to dager vil han gi oss nytt liv; på den tredje dagen vil han reise oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
KJV1611 - Moderne engelsk
After two days he will revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live in his presence.
King James Version 1611 (Original)
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
Norsk oversettelse av Webster
Etter to dager vil han gjøre oss levende igjen. På den tredje dagen vil han reise oss opp, og vi skal leve for ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han vil gi oss liv etter to dager, på den tredje dagen reiser han oss opp, så vi kan leve for hans ansikt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Om to dager vil han gi oss liv igjen, på den tredje dagen vil han reise oss opp, og vi skal leve for hans åsyn.
Norsk oversettelse av BBE
Etter to dager vil han gi oss liv, og på den tredje dagen vil han reise oss opp, og vi skal leve for hans ansikt.
Coverdale Bible (1535)
He hath wounded vs, & he shal bynde vs vp agayne: after two dayes shal he quycken vs, in the thirde daye he shal rase vs vp, so that we shal lyue in his sight.
Geneva Bible (1560)
After two dayes will he reuiue vs, and in the third day he will raise vs vp, and we shall liue in his sight.
Bishops' Bible (1568)
After two dayes shall he quicken vs, in the thirde day he shall rayse vs vp, so that we shall liue in his sight.
Authorized King James Version (1611)
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
Webster's Bible (1833)
After two days will he revive us. On the third day he will raise us up, And we will live before him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
American Standard Version (1901)
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
Bible in Basic English (1941)
After two days he will give us life, and on the third day he will make us get up, and we will be living before him.
World English Bible (2000)
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
NET Bible® (New English Translation)
He will restore us in a very short time; he will heal us in a little while, so that we may live in his presence.
Referenced Verses
- Ezek 37:11-13 : 11 Then He said to me, 'Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, “Our bones are dried up, our hope is gone, and we are cut off.”' 12 Therefore prophesy and say to them, “This is what the Sovereign Lord says: 'Behold, I will open your graves, my people, and bring you up from them. I will bring you back to the land of Israel.'” 13 Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and bring you up from them, my people.
- John 14:19 : 19 In a little while, the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
- Rom 14:8 : 8 If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
- 1 Cor 15:4 : 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- 2 Kgs 20:5 : 5 "Go back and tell Hezekiah, the leader of My people: This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you will go up to the house of the LORD.
- Ps 30:4-5 : 4 O LORD, You brought my soul up from Sheol; You preserved me alive so that I would not go down to the pit. 5 Sing praises to the LORD, you His faithful ones, and give thanks to His holy name.
- Isa 26:19 : 19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
- Gen 17:18 : 18 And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under Your blessing!"
- Ps 61:7 : 7 You will add days to the life of the king; his years will last for generations.
- Hos 13:14 : 14 I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death. Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.