Hosea 9:2
The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.
The threshing floor and the winepress will not provide for them, and the new wine will fail them.
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
The threshing floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
Therfore shall they nomore enioye the cornefloores and wyne presses, and their swete wyne shal fayle the.
The floore, and the wine presse shall not feede them, and the newe wine shall faile in her.
The corne floore and the wine presse shall not feede them: and the newe wine shall fayle them.
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.
Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not give them food; there will be no new wine for them.
The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her.
Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Do not rejoice, Israel, like other nations, for you have been unfaithful to your God. You have loved the wages of a prostitute on every threshing floor of grain.
3They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
4They will no longer pour out wine offerings to the LORD, and their sacrifices will not please Him. Their sacrifices will be like the bread of mourners; all who eat it will become defiled. Their food will only satisfy their own appetite; it will not enter the house of the LORD.
5What will you do on the day of your appointed festival, on the day of the LORD’s feast?
10The fields are devastated, and the ground mourns, because the grain is destroyed, the new wine is dried up, and the olive oil fails.
11Be ashamed, you farmers; wail, you vinekeepers, for the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished.
14You will eat but not be satisfied, and your emptiness will remain within you. You will store up but not save, and what you do save, I will give over to the sword.
15You will sow but not reap; you will press olives but not use their oil; you will tread grapes but not drink the wine.
24The threshing floors will be filled with grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.
10Joy and gladness are taken away from the fertile fields. In the vineyards, no songs are sung, no cheers are heard. No one treads out wine in the presses—the cheerful shouting has stopped.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
10They will eat but not be satisfied; they will commit fornication but not multiply, because they have abandoned the LORD to pursue their own ways.
11Fornication, wine, and new wine take away the heart and understanding.
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
13Behold, the days are coming, declares the Lord, when the plowman will overtake the reaper, and the treader of grapes the one sowing seed. The mountains will drip with sweet wine, and all the hills will flow with it.
14I will restore My people Israel from captivity. They will rebuild desolate cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink their wine. They will make gardens and eat their fruit.
9They no longer drink wine with song; strong drink is bitter to those who drink it.
11They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty.
3The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
12But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
5Your threshing will continue until grape harvest, and the grape harvest will continue until sowing, and you will eat your bread to the full and live securely in your land.
33Joy and gladness have been taken from the fertile fields and the land of Moab. I have stopped the wine flowing from the presses; no one treads them with shouts of joy. There is no joyful shouting.
39You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink their wine or gather their grapes, for worms will eat them.
10Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
17Though the fig tree does not blossom and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the sheep are cut off from the fold and there are no cattle in the stalls,
11Therefore, because you trample on the poor and exact a grain tax from them, though you have built houses of cut stone, you will not live in them; though you have planted delightful vineyards, you will not drink their wine.
14They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
13Their wealth will become plunder, and their houses a desolation. They will build houses but not live in them, and they will plant vineyards but not drink their wine.
9But those who harvest it will eat it and praise the LORD, and those who gather it will drink it in the courts of My sanctuary.
17The seeds shrivel beneath their clods, the storehouses are desolate, the granaries are broken down, for the grain has dried up.
1Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those overcome by wine.
17How beautiful and delightful they will be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
28Grain must be ground to make bread, but it is not endlessly threshed. Though the wheels of a cart roll over it and its horses trample it, they do not crush it entirely.
22I will betroth you to me in faithfulness, and you will know the LORD.
8Therefore, I will block her way with thorns and build a wall against her so that she cannot find her paths.
9She will chase after her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, 'I will go back to my first husband, because it was better for me then than now.'
15'I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them until I have finished them off.'
12They will come and shout for joy on the heights of Zion, and they will be radiant because of the LORD's bounty—grain, new wine, olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will no longer languish in sorrow.
7For they sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it will yield no flour. Even if it does produce, strangers will swallow it up.
8Israel is swallowed up; now they are among the nations like something worthless.
51They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, or fresh oil, no calves of your herds or lambs of your flocks, until they have wiped you out.
2She has fallen, never to rise again—the virgin Israel; she is deserted on her land, with no one to lift her up.
11Woe to those who rise early in the morning to chase after strong drink, and who continue into the evening, inflamed by wine.
4Their deeds do not allow them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the Lord.
5The pride of Israel testifies against him; Israel and Ephraim will stumble in their guilt, and Judah also will stumble with them.
6With their flocks and herds they will go to seek the Lord, but they will not find him; he has withdrawn from them.
9Be astonished and amazed! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine—they stagger, but not from strong drink.
11In the streets, there is an outcry over the wine; all joy turns dark, and the gladness of the earth departs.
9This is what the Lord of Hosts says: Glean thoroughly the remnant of Israel as a vine; pass your hand over the branches like a grape gatherer.
18Their drink has turned them aside; they persist in their immorality. They love shame more than their honor.