Verse 10

Hear the word of the LORD, you nations; declare it in the distant coastlands and say: He who scattered Israel will gather them and watch over them like a shepherd cares for his flock.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og forkynn det i de fjerne øyer og si: ‘Han som spredte Israel, skal samle dem og vokte dem som en hyrde vokter sin flokk.’

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og forkynn det i de fjerne øyer, og si: Han som spredte Israel, skal samle ham, og vokte ham som en hyrde sin flokk.

  • Norsk King James

    Hør Herrens ord, O nasjoner, og kunngjør det i øyene langt borte, og si: Den som spredte Israel, skal samle ham og bevare ham, som en hyrde gjør med sin flokk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og kunngjør det på de fjerne øyer, og si: Han som spredte Israel, skal samle dem og vokte dem som en hyrde sin flokk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hør Herrens ord, nasjoner, forkynn det fjernt over øyene og si: Han som spredte Israel, skal samle dem igjen og vokte dem som en gjeter sin flokk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og forkynn det på de fjerne øyer, og si: Han som spredte Israel vil samle ham og vokte ham som en hyrde sin flokk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hør ordet til HERREN, alle nasjoner, og kunngjør det på fjerne øyer; si: «Den som spredte Israel, vil samle ham og vokte over ham, slik en hyrde gjør med sin flokk.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og forkynn det på de fjerne øyer, og si: Han som spredte Israel vil samle ham og vokte ham som en hyrde sin flokk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hør Herrens ord, dere folkeslag, og forkynn det på de fjerne øyer. Si: 'Han som spredte Israel, skal samle dem og vokte dem som en hyrde passer sin flokk.'

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hør Herrens ord, nasjoner, og forkynn på fjerne kyster og si: Han som spredte Israel, skal samle dem og vokte dem som en hyrde vokter sin flokk.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hører, I Hedninger! Herrens Ord, og kundgjører det paa Øerne langt fra, og siger: Den, som adspredte Israel, skal samle ham og bevare ham, som en Hyrde sin Hjord.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.

  • KJV 1769 norsk

    Hør Herrens ord, dere folkeslag, og forkynn det til de fjerne øyer, og si: Han som spredte Israel, vil samle ham, og vokte ham som en hyrde gjør med sin flokk.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the distant isles, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd does his flock.

  • King James Version 1611 (Original)

    Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hør Herrens ord, dere folkeslag, og forkynn det på de fjerne øyene; og si, Han som spredde Israel vil samle ham og verne ham slik en hyrde gjør med sin flokk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og fortell det til de fjerne øyene: Han som spredte Israel, skal samle det og vokte det som en gjeter sin flokk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hør Herrens ord, dere nasjoner, og kunngjør det på de fjerne øyene, og si: Han som spredte Israel vil samle ham og vokte ham som en hyrde vokter sin flokk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Lytt til Herrens ord, dere nasjoner, og fortell det i kystlandene langt borte, og si: Han som sendte Israel bort skal samle ham og vokte ham som en hyrde gjør med sin flokk.

  • Coverdale Bible (1535)

    Heare the worde of the LORDE (o ye Gentiles) preach in the Iles, that lie farre of, and saye: he that hath scatred Israel, shall gather him together agayne, and shall kepe him as a shepherde doth his flocke.

  • Geneva Bible (1560)

    Heare the worde of the Lord, O ye Gentiles, and declare in the yles afarre off, and say, Hee that scattered Israel, wil gather him and wil keepe him, as a shepheard doeth his flocke.

  • Bishops' Bible (1568)

    Heare the worde of the Lorde O ye gentiles, preache in the Isles that lye farre of, and say: He that hath scattered Israel, shall gather hym together agayne, and shall kepe hym as a sheephearde doth his flocke.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare [it] in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd [doth] his flock.

  • Webster's Bible (1833)

    Hear the word of Yahweh, you nations, and declare it in the isles afar off; and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as shepherd does his flock.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Hear a word of Jehovah, O nations, And declare ye among isles afar off, and say: He who is scattering Israel doth gather him, And hath kept him as a shepherd `doth' his flock,

  • American Standard Version (1901)

    Hear the word of Jehovah, O ye nations, and declare it in the isles afar off; and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.

  • Bible in Basic English (1941)

    Give ear to the word of the Lord, O you nations, and give news of it in the sea-lands far away, and say, He who has sent Israel wandering will get him together and will keep him as a keeper does his flock.

  • World English Bible (2000)

    Hear the word of Yahweh, you nations, and declare it in the islands afar off; and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as shepherd does his flock.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Listen to the LORD’s message, O nations. Proclaim it in the faraway lands along the sea. Say,“The one who scattered Israel will regather them. He will watch over his people like a shepherd watches over his flock.”

Referenced Verses

  • Isa 40:11 : 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
  • Isa 66:19 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
  • Ezek 34:12 : 12 As a shepherd looks after his scattered sheep when he is with them, so I will look after My flock. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.
  • Deut 30:4 : 4 Even if you are exiled to the ends of the heavens, the LORD your God will gather you from there, and He will bring you back from there.
  • Deut 32:26 : 26 I said I would scatter them and erase their memory from mankind,
  • Ps 72:10 : 10 The kings of Tarshish and distant shores will bring tribute; the kings of Sheba and Seba will offer gifts.
  • Isa 24:14 : 14 They raise their voices, they sing for joy; from the west they shout over the majesty of the Lord.
  • Isa 27:12 : 12 On that day, the LORD will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israelites, will be gathered one by one.
  • Isa 41:1 : 1 Be silent before me, you coastlands, and let the peoples renew their strength. Let them approach and speak; let us come together for judgment.
  • Isa 42:4 : 4 He will not grow faint or be crushed until he has established justice on the earth, and the coastlands wait for his law.
  • Isa 42:10 : 10 Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth— you who go down to the sea, and all that is in it, you coastlands, and their inhabitants.
  • Isa 54:7 : 7 For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will gather you.
  • Isa 60:9 : 9 Surely the coastlands will wait for me; the ships of Tarshish will come first, bringing your sons from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because He has glorified you.
  • Jer 25:22 : 22 All the kings of Tyre and all the kings of Sidon; the kings of the coastlands across the sea.
  • Jer 50:17 : 17 Israel is a scattered sheep chased by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to gnaw at his bones was Nebuchadnezzar, king of Babylon.
  • Jer 50:19 : 19 I will restore Israel to his pasture, and he will graze on Carmel and Bashan; his soul will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.
  • Ezek 5:2 : 2 A third of it you shall burn in the fire within the city when the days of the siege are completed. Then you shall take another third and strike it with the sword all around the city. And the final third you shall scatter to the wind, and I will unsheathe a sword to chase after them.
  • Ezek 5:10 : 10 Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you and scatter all your survivors to every wind.
  • Ezek 11:16 : 16 Therefore say: This is what the Lord God says: Although I have sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary for them for a little while in the lands to which they have gone.
  • Ezek 20:34 : 34 I will bring you out from the peoples and gather you from the lands where you have been scattered, with a mighty hand, an outstretched arm, and with outpoured wrath.
  • Ezek 37:24 : 24 My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My laws and carefully obey My decrees.
  • Mic 2:12 : 12 I will surely gather all of you, Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will place them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture—a noisy throng of people.
  • Mic 4:6 : 6 'On that day,' declares the LORD, 'I will gather the lame, assemble the exiles, and bring together those I have afflicted.'
  • Mic 5:4 : 4 And he will be their peace. When Assyria invades our land and marches through our fortresses, we will raise up against them seven shepherds and eight leaders of men.
  • Zeph 2:11 : 11 The Lord will be awesome to them when He destroys all the gods of the earth. People from every shore and nation will bow down to Him, each from their own place.
  • Zeph 3:19 : 19 Behold, at that time I will deal with all your oppressors. I will save the lame and gather the scattered. I will make them a praise and a name in every land where they have suffered shame.
  • Zech 9:16 : 16 On that day, the LORD their God will save them as the flock of His people; they will sparkle in His land like jewels in a crown.
  • Luke 12:32 : 32 Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
  • John 10:27 : 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
  • John 11:52 : 52 And not only for the nation, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
  • Acts 20:28-29 : 28 Pay careful attention to yourselves and to all the flock, among whom the Holy Spirit has appointed you as overseers, to shepherd the church of God, which He purchased with His own blood. 29 I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
  • Gen 10:5 : 5 From these, the coastland peoples spread out into their lands, each according to his language, family, and nation.