Verse 15
The sun and moon will grow dark, and the stars will withdraw their brightness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Solen og månen blir formørket, og stjernene mister sitt skinn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Solen og månen skal formørkes, og stjernene skal trekke tilbake deres lys.
Norsk King James
Solen og månen skal formørkes, og stjernene skal trekke tilbake sitt lys.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Smi deres plogjern om til sverd, og ljåene til spyd; den svake skal si: Jeg er en mektig kriger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Solen og månen blir formørket, og stjernene skjuler sitt skinn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Solen og månen skal bli formørket, og stjernene skal miste sin glans.
o3-mini KJV Norsk
Solen og månen skal mørkne, og stjernene skal trekke tilbake sin glans.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Solen og månen skal bli formørket, og stjernene skal miste sin glans.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Solen og månen blir mørke, og stjernene mister sitt skinn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Solen og månen blir formørket, og stjernene mister sitt skinn.
Original Norsk Bibel 1866
Slaaer eders Hakker sammen til Sværd, og eders Segle til Spyd; den Skrøbelige skal sige: Jeg er en vældig (Krigsmand).
King James Version 1769 (Standard Version)
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
KJV 1769 norsk
Solen og månen skal bli mørke, og stjernene skal miste sitt lys.
KJV1611 - Moderne engelsk
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
King James Version 1611 (Original)
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Norsk oversettelse av Webster
Solen og månen blir mørke, og stjernene slutter å skinne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Solen og månen blir sorte, og stjernene mister sitt lys.
Norsk oversettelse av ASV1901
Solen og månen blir formørket, og stjernene holder tilbake sitt lys.
Norsk oversettelse av BBE
Smid plogjernene om til sverd, og vingårdsaknivene til spyd; la den svake si: Jeg er sterk.
Coverdale Bible (1535)
The Sonne and Moone shall be darckened, & the starres shal withdrawe their light.
Geneva Bible (1560)
The sunne & moone shalbe darkened, and the starres shall withdrawe their light.
Bishops' Bible (1568)
The sunne and the moone shalbe darkned, and the starres shall withdrawe their light.
Authorized King James Version (1611)
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Webster's Bible (1833)
The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
American Standard Version (1901)
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Bible in Basic English (1941)
Get your plough-blades hammered into swords, and your vine-knives into spears: let the feeble say, I am strong.
World English Bible (2000)
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
NET Bible® (New English Translation)
The sun and moon are darkened; the stars withhold their brightness.
Referenced Verses
- Joel 2:10 : 10 Before them, the earth quakes, the heavens tremble. The sun and moon are darkened, and the stars withdraw their brightness.
- Joel 2:31 : 31 The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the LORD comes.
- Matt 24:29 : 29 Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly powers will be shaken.
- Luke 21:25-26 : 25 There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth, distress among nations, confused by the roaring of the sea and the waves. 26 People will faint from fear and the expectation of what is coming upon the world, because the powers of the heavens will be shaken.
- Rev 6:12-13 : 12 And I watched as the Lamb opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black like sackcloth made of hair, and the whole moon turned red like blood. 13 The stars of the sky fell to the earth, as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a strong wind.
- Isa 13:10 : 10 The stars of heaven and their constellations will not give their light. The sun will be darkened as it rises, and the moon will not shine its light.