Verse 9
I am the door. If anyone enters through me, they will be saved; they will come in and go out, and find pasture.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg er døren; den som går inn gjennom meg, skal bli frelst, og han skal gå inn og ut og finne beitemark.
NT, oversatt fra gresk
Jeg er døren. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst; han skal gå inn og ut og finne beite.
Norsk King James
Jeg er døren; hvis noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst, gå inn og ut, og finne beitemark.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er døren; dersom noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst, og han skal gå inn og gå ut og finne beite.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg er døren: om noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst, og han skal gå inn og ut og finne beite.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg er døren: Om noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst. Han skal gå inn og gå ut og finne beite.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er døren. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst; han skal gå inn og ut og finne beite.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er døren; dersom noen kommer inn gjennom meg, skal han bli frelst, gå inn og ut og finne beite.
gpt4.5-preview
Jeg er døren; om noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst og gå inn og ut og finne beite.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er døren; om noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst og gå inn og ut og finne beite.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er døren. Om noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst; han skal gå inn og ut og finne beite.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg er døren. Om noen går inn gjennom meg, vil han bli frelst. Han vil gå inn og ut og finne beite.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er Døren; dersom Nogen gaaer ind ved mig, han skal blive salig, og han skal gaae ind og gaae ud, og finde Føde.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
KJV 1769 norsk
Jeg er døren. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst, og han skal gå inn og ut og finne beite.
KJV1611 - Moderne engelsk
I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
King James Version 1611 (Original)
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er døren. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst; han skal gå inn og gå ut og finne beite.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg er døren. Om noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst, og han skal gå inn og ut, og finne beite.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er døren. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst, og han skal gå inn og ut og finne beite.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er døren; hvis noen går inn gjennom meg, skal han bli frelst og han vil gå ut og inn og finne beite.
Tyndale Bible (1526/1534)
I am the dore: by me yf eny man enter in he shalbe safe and shall goo in and out and fynde pasture.
Coverdale Bible (1535)
I am the dore. Yf eny man entre in by me, he shalbe saued, and shal go in and out, and fynde pasture,
Geneva Bible (1560)
I am that doore: by me if any man enter in, he shall be saued, and shall go in, and go out, and finde pasture.
Bishops' Bible (1568)
I am the doore: by me yf any man enter in, he shalbe safe, and shall go in and out, and fynde pasture.
Authorized King James Version (1611)
‹I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.›
Webster's Bible (1833)
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture.
American Standard Version (1901)
I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture.
Bible in Basic English (1941)
I am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food.
World English Bible (2000)
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
NET Bible® (New English Translation)
I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, and find pasture.
Referenced Verses
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
- John 10:1 : 1 Truly, truly, I tell you, anyone who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way is a thief and a robber.
- Isa 49:9-9 : 9 To say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Show yourselves.' They will feed along the roads and find pasture on every barren hill. 10 They will neither hunger nor thirst, nor will the scorching heat or sun strike them down. For He who has compassion on them will guide them, and He will lead them beside springs of water.
- Ezek 34:12-16 : 12 As a shepherd looks after his scattered sheep when he is with them, so I will look after My flock. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness. 13 I will bring them out from the nations, gather them from the countries, and bring them to their own land. I will shepherd them on the mountains of Israel, in the valleys, and in all the inhabited places of the land. 14 I will feed them in good pasture, and their grazing land will be on the high mountains of Israel. There they will lie down in a pleasant grazing land and feed in rich pastures on the mountains of Israel. 15 I Myself will tend My flock and cause them to lie down, declares the Lord GOD. 16 I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the injured, and strengthen the weak. But the fat and the strong I will destroy—I will shepherd them with justice.
- Zech 10:12 : 12 I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk, declares the LORD.
- Ps 23:1-6 : 1 A psalm of David: The LORD is my shepherd; I will lack nothing. 2 He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters. 3 He restores my soul; He guides me in paths of righteousness for His name's sake. 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me. 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup overflows. 6 Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the LORD forever.
- Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, His body, 21 and since we have a great high priest over the house of God, 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- Rom 5:1-2 : 1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. 2 Through Him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
- Ps 80:1-3 : 1 For the director of music, to the tune of 'Lilies', a testimony of Asaph, a psalm. 2 Shepherd of Israel, listen! You who lead Joseph like a flock, you who are enthroned between the cherubim, shine forth! 3 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, awaken your might; come to save us!
- Ps 95:7 : 7 For He is our God, and we are the people of His pasture and the sheep under His care. Today, if you hear His voice,
- Ps 100:3-4 : 3 Know that the Lord is God. He made us, and we are His; we are His people, the sheep of His pasture. 4 Enter His gates with thanksgiving and His courts with praise; give thanks to Him, and bless His name.
- Isa 40:11 : 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
- John 10:7 : 7 So Jesus said to them again, 'Truly, truly, I tell you, I am the door for the sheep.'