Verse 19

The angel answered him, 'I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and bring to you this good news.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og engelen svarte og sa til ham: Jeg er Gabriel, som står i Guds nærvær; og jeg er sendt for å tale til deg, og for å kunngjøre deg dette gode budskap.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og engelen svarte og sa til ham: "Jeg er Gabriel, som står for Guds ansikt; og jeg er sendt for å tale til deg og forkynne deg nyhetene."

  • Norsk King James

    Og engelen svarte og sa til ham, Jeg er Gabriel, som står for Guds ansikt; og jeg er sendt for å tale til deg og vise deg denne gode nyheten.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Engelen svarte ham: Jeg er Gabriel, som står for Gud, og er sendt for å tale til deg og for å bringe deg dette gledelige budskapet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Engelen svarte og sa til ham: Jeg er Gabriel, som står for Guds åsyn, og jeg er sendt for å tale til deg og bære deg dette glade budskap.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Engelen svarte: Jeg er Gabriel, som står i Guds nærvær, og jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette godt budskap.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Engelen svarte ham: Jeg er Gabriel som står i Guds nærhet, og jeg er blitt sendt for å tale til deg og bringe deg dette glade budskapet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Engelen svarte: «Jeg er Gabriel, som står i Guds nærvær, og jeg er sendt for å tale til deg og vise deg disse gledelige nyhetene.»

  • gpt4.5-preview

    Og engelen svarte og sa til ham: «Jeg er Gabriel, som står for Guds åsyn. Jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette gledelige budskapet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og engelen svarte og sa til ham: «Jeg er Gabriel, som står for Guds åsyn. Jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette gledelige budskapet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da svarte engelen: «Jeg er Gabriel, som står framfor Gud, og jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette gode budskapet.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Engelen svarte ham og sa: Jeg er Gabriel som står for Guds ansikt. Jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette gledesbudskapet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Engelen svarede og sagde til ham: Jeg er Gabriel, som staaer for Gud, og er udsendt for at tale til dig og at forkynde dig dette til Glæde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.

  • KJV 1769 norsk

    Engelen svarte og sa til ham: Jeg er Gabriel, som står framfor Gud, og jeg er sendt for å tale til deg og for å bringe deg dette glade budskap.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The angel answering said to him, I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you these glad tidings.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Engelen svarte ham: "Jeg er Gabriel, som står i Guds nærhet. Jeg ble sendt for å tale til deg og gi deg denne gode nyheten.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Engelen svarte: «Jeg er Gabriel, som står foran Gud, og jeg er sendt for å tale med deg og bringe deg dette gode budskap.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Engelen svarte ham: Jeg er Gabriel som står for Guds åsyn, og jeg er blitt sendt for å tale til deg og bringe deg dette gode budskapet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og engelen svarte og sa, Jeg er Gabriel, som står for Gud; jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette gledelige budskap.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the angell answered and sayde vnto him: I am Gabriell that stonde in the presens of God and am sent to speake vnto the: and to shewe the these glad tydinges.

  • Coverdale Bible (1535)

    The angell answered, and sayde vnto him: I am Gabriell that stonde before God, and am sent to speake vnto the, and to shewe the these glad tydinges.

  • Geneva Bible (1560)

    And the Angell answered, and sayde vnto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to speake vnto thee, & to shew thee these good tidings.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the Angel aunswered, and sayde vnto hym: I am Gabriel that stande in the presence of God, and am sent to speake vnto thee, and to shewe thee these glad tydynges.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.

  • Webster's Bible (1833)

    The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the messenger answering said to him, `I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,

  • American Standard Version (1901)

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the angel, answering, said, I am Gabriel, whose place is before God; I have been sent to say these words to you and to give you this good news.

  • World English Bible (2000)

    The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The angel answered him,“I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.

Referenced Verses

  • Matt 18:10 : 10 See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
  • Luke 1:26 : 26 In the sixth month, the angel Gabriel was sent by God to a town in Galilee called Nazareth,
  • Dan 8:16 : 16 And I heard the voice of a man calling from the Ulai, 'Gabriel, explain the vision to this man.'
  • Dan 9:21-23 : 21 while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen in the vision earlier, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice. 22 He gave me understanding and said, 'Daniel, I have now come to give you insight and understanding. 23 At the beginning of your pleas, a word went out, and I have come to tell you, for you are highly esteemed. So consider the word and understand the vision.'
  • Luke 2:10 : 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people.
  • Heb 4:14 : 14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens—Jesus, the Son of God—let us hold firmly to the faith we profess.