Verse 6
I will throw filth on you, treat you with contempt, and make you a spectacle.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil påføre deg forurensninger som gjør deg avskyelig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil kaste motbydelig skitt på deg, gjøre deg foraktelig og sette deg til allmen beskuelse.
Norsk King James
Og jeg vil kaste avskyelig skitt på deg og gjøre deg til en latterlig gjeng.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil kaste skammeligheter på deg, gjøre deg til latter og stille deg til skue.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil kaste avskyelighet på deg, gjøre deg foraktet, og sette deg til et skrekkeksempel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil kaste avskyelig skitt på deg, gjøre deg til noe avskyelig og stille deg frem som en tilskue.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vil kaste avskyelig urenhet over deg, gjøre deg lav og utstille deg som et blikkfang.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil kaste avskyelig skitt på deg, gjøre deg til noe avskyelig og stille deg frem som en tilskue.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil kaste avskyelige ting på deg, behandle deg med forakt og gjøre deg til et skue.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg skal kaste skitt på deg, forakte deg og gjøre deg til et skuespill.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil kaste Vederstyggeligheder paa dig og gjøre, at du skal ringeagtes, og sætte dig som et Speil.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will cast abomible filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
KJV 1769 norsk
Og jeg vil kaste avskyelige ting over deg, gjøre deg foraktelig, og sette deg som et skuespill.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will cast abominable filth upon you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
King James Version 1611 (Original)
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil kaste motbydelig skitt på deg, gjøre deg foraktet, og sette deg til skue.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg skal kaste avskyeligheter på deg, ydmyke deg, gjøre deg til et skue.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil kaste avskyelig skitt på deg, gjøre deg avskyelig og sette deg til skue.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil gjøre deg fullstendig avskyelig og fylt med skam, og vil sette deg til skue for alle.
Coverdale Bible (1535)
I wil cast dyrte vpon ye, to make the be abhorred, and a gasynge stocke:
Geneva Bible (1560)
And I will cast filth vpon thee, and make thee vile, and will set thee as a gasing stocke.
Bishops' Bible (1568)
And will cast vpon thee abominable filth, and wil bring thee downe, and wil make thee as vile as doung.
Authorized King James Version (1611)
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Webster's Bible (1833)
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.
American Standard Version (1901)
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
Bible in Basic English (1941)
I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.
World English Bible (2000)
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
NET Bible® (New English Translation)
I will pelt you with filth; I will treat you with contempt; I will make you a public spectacle.
Referenced Verses
- Job 9:31 : 31 You would plunge me into a pit, and even my clothes would abhor me.
- Jer 51:37 : 37 Babylon will become a heap of ruins, a haunt for jackals, a horror and an object of scorn, without inhabitant.
- Mal 2:9 : 9 So I have also made you despised and humiliated before all the people, because you have not kept My ways but have shown partiality in matters of the law.
- 1 Cor 4:9 : 9 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole world—to angels as well as to men.
- Heb 10:33 : 33 Sometimes you were publicly exposed to insults and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
- Nah 1:14 : 14 The Lord has given a command concerning you, Nineveh: 'Your name will no longer be perpetuated. Out of the house of your gods I will destroy the carved image and the cast idol. I will prepare your grave, for you are vile.'
- Job 30:8 : 8 They are sons of fools, nameless men, driven out from the land.
- Job 30:19 : 19 He has cast me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
- Ps 38:5-7 : 5 For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too much for me to bear. 6 My wounds are foul and festering because of my foolishness. 7 I am bent over and deeply bowed down; all day long I go about mourning.
- Isa 14:16-19 : 16 Those who see you will stare at you; they will contemplate you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble and shook the kingdoms?' 17 Who made the world a desert and destroyed its cities, who refused to release his prisoners to their homes?' 18 All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb, 19 but you are cast out of your grave like a rejected branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a corpse trampled underfoot.
- Zeph 2:15 : 15 This is the jubilant city that dwelled securely and said in her heart, 'I am, and there is no one besides me.' How she has become a desolation, a resting place for wild animals! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.
- Mal 2:2 : 2 If you do not listen and if you do not take it to heart to honor My name, says the Lord of Hosts, I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them because you do not take it to heart.
- Lam 3:16 : 16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in ashes.
- Jude 1:7 : 7 In the same way, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desires, serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.
- 1 Cor 4:13 : 13 When we are slandered, we respond gently. We have become like the scum of the earth, the refuse of all, even until now.
- 1 Kgs 9:7-8 : 7 then I will cut off Israel from the land I have given them, and I will reject this temple I have consecrated for My name. Israel will then become a proverb and an object of ridicule among all peoples. 8 And this temple, now exalted, will become a heap of ruins. Everyone who passes by it will be appalled and will hiss, saying, 'Why has the LORD done this to this land and this temple?'