Verse 25
Man ate the bread of angels; He sent them food to their fill.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Englebrød spiste mennesker; han sendte dem reisemat til det fulle.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mennesket spiste englenes mat; han sendte dem mat til overflod.
Norsk King James
Menneskene spiste englers mat; han sendte dem kjøtt i rikelighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Folk spiste engelbrød; han sendte dem mat i overflod.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mennesket åt englemat. Han sendte dem mat til de ble mette.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mennesket fikk spise englemat: han ga dem mat til det fulle.
o3-mini KJV Norsk
Mennesket spiste av den maten som tilhørte englene; han sendte dem rikelig med kjøtt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mennesket fikk spise englemat: han ga dem mat til det fulle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mennesker fikk spise englers brød, han sendte dem mat så mye de kunne få.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Menneskene åt englebrød; han sendte dem mat til overflod.
Original Norsk Bibel 1866
Hver aad de Stærkes Brød; han sendte dem Tæring til Mættelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
KJV 1769 norsk
Menneskene spiste englers mat: Han sendte dem så mye mat de kunne spise.
KJV1611 - Moderne engelsk
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
King James Version 1611 (Original)
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
Norsk oversettelse av Webster
Menneskene spiste englenes brød. Han sendte dem mat i overflod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hver mann spiste de mektiges mat; han sendte dem kjøtt i overflod.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mennesket åt englers brød; han sendte dem rikelig med mat.
Norsk oversettelse av BBE
Mennesker fikk spise englebrød; han sendte dem mat i overflod.
Coverdale Bible (1535)
He rayned downe Manna vpo them for to eate, and gaue them bred from heauen.
Geneva Bible (1560)
Man did eate the bread of Angels: hee sent them meate ynough.
Bishops' Bible (1568)
So man dyd eate the bread of angels: he sent them meate inough.
Authorized King James Version (1611)
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
Webster's Bible (1833)
Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
American Standard Version (1901)
Man did eat the bread of the mighty: He sent them food to the full.
Bible in Basic English (1941)
Man took part in the food of strong ones; he sent them meat in full measure.
World English Bible (2000)
Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.
NET Bible® (New English Translation)
Man ate the food of the mighty ones. He sent them more than enough to eat.
Referenced Verses
- Ps 103:20 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command.
- Matt 14:20 : 20 They all ate and were satisfied, and the disciples collected twelve baskets full of leftover pieces.
- Matt 15:37 : 37 They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
- Exod 16:8 : 8 And Moses added, "The LORD will give you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because He has heard your complaints against Him. But who are we? Your complaints are not against us but against the LORD."