Verse 16

He held seven stars in His right hand, a sharp double-edged sword came from His mouth, and His face shone like the sun in its full brilliance.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han hadde i sin høyre hånd syv stjerner; og ut av munnen hans gikk et skarpt, tveegget sverd; og hans ansikt var som solen stråler i sin styrke.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han hadde i sin høyre hånd syv stjerner; og ut av hans munn kom et skarpt tveegget sverd; og ansiktet hans var som solen som lyser i sin styrke.

  • Norsk King James

    Og han hadde syv stjerner i sin høyre hånd; og ut av munnen hans gikk et skarpt, dobbeltsidig sverd; og hans ansikt skinte som solen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I sin høyre hånd hadde han sju stjerner, og fra hans munn gikk det ut et skarpt tveegget sverd, og hans ansikt var som solen når den skinner i all sin glans.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han hadde i sin høyre hånd syv stjerner; og ut av hans munn gikk et skarpt tveegget sverd; og hans åsyn var som solen skinner i sin kraft.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han hadde i sin høyre hånd syv stjerner, og fra hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd. Hans ansikt lyste som solen i sin kraft.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han hadde i sin høyre hånd syv stjerner, og ut av hans munn kom et skarpt, tveegget sverd, og hans ansikt var som solen skinner i sin kraft.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han hadde syv stjerner i sin høyre hånd, og ut av hans munn kom et skarpt, tveeggssverd; hans ansikt strålte som solen i sin fulle kraft.

  • gpt4.5-preview

    I sin høyre hånd hadde han sju stjerner, og ut av hans munn gikk et kvast tveegget sverd. Hans ansikt skinte som solen i all sin kraft.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    I sin høyre hånd hadde han sju stjerner, og ut av hans munn gikk et kvast tveegget sverd. Hans ansikt skinte som solen i all sin kraft.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I sin høyre hånd hadde han syv stjerner, og fra hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd ut, og hans ansikt var som solen når den skinner i all sin kraft.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    I sin høyre hånd holdt han sju stjerner, og fra hans munn kom et skarpt, tveegget sverd. Hans ansikt skinte som solen i all sin styrke.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han havde syv Stjerner i sin høire Haand, og et tveegget skarpt Sværd udgik af hans Mund, og hans Ansigt var som Solen, naar den skinner i sin Kraft.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his stngth.

  • KJV 1769 norsk

    I høyre hånd hadde han syv stjerner, og fra munnen gikk det ut et skarpt, tveegget sverd, og ansiktet hans var som solen skinner i sin kraft.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two-edged sword: and his face was like the sun shining in its strength.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han hadde syv stjerner i sin høyre hånd, og ut av hans munn kom et skarpt tveegget sverd. Hans ansikt var som solen når den skinner i all sin glans.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han hadde i sin høyre hånd syv stjerner, og ut av hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd, og hans ansikt var som solen når den skinner i all sin styrke.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I sin høyre hånd holdt han syv stjerner, og fra hans munn gikk et skarpt, tveegget sverd; og hans ansikt var som solen når den skinner i all sin kraft.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han hadde i sin høyre hånd syv stjerner, og det gikk ut av munnen hans et skarpt tveegget sverd, og ansiktet hans var som solen når den skinner i sin kraft.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he had in his right honde vii. starres. And out of his mouth wet a sharpe twoo edged swearde. And his face shone eve as the sonne in his strength.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he had in his right honde seue starres. And out of his mouth went a sharpe two edged swearde. And his face shone euen as the sonne in his strength.

  • Geneva Bible (1560)

    And he had in his right hand seuen starres: and out of his mouth went a sharpe two edged sword: and his face shone as the sunne shineth in his strength.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he had in his ryght hande, seuen starres: And out of his mouth went a sharpe two edged sworde: And his face shone, euen as the sunne in his strength.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance [was] as the sun shineth in his strength.

  • Webster's Bible (1833)

    He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and having in his right hand seven stars, and out of his mouth a sharp two-edged sword is proceeding, and his countenance `is' as the sun shining in its might.

  • American Standard Version (1901)

    And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth came a sharp two-edged sword: and his face was like the sun shining in its strength.

  • World English Bible (2000)

    He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He held seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His face shone like the sun shining at full strength.

Referenced Verses

  • Heb 4:12 : 12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword. It penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
  • Rev 2:12 : 12 To the angel of the church in Pergamum, write: These are the words of the one who has the sharp, double-edged sword:
  • Rev 2:16 : 16 Repent! Otherwise, I will come to you quickly and fight against them with the sword of my mouth.
  • Isa 49:2 : 2 He made my mouth like a sharp sword; in the shadow of His hand, He hid me. He made me into a polished arrow and concealed me in His quiver.
  • Rev 19:15 : 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
  • Eph 6:17 : 17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
  • Rev 19:21 : 21 The rest were killed by the sword that proceeded from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
  • Rev 3:1 : 1 To the angel of the church in Sardis, write: These are the words of the One who holds the seven Spirits of God and the seven stars. I know your works; you have a reputation for being alive, but you are dead.
  • Rev 1:20-2:1 : 20 The mystery of the seven stars you saw in My right hand and the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches. 1 To the angel of the church in Ephesus, write: These are the words of the one who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:
  • Matt 17:2 : 2 There He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.
  • Acts 26:13 : 13 At midday, O King, while I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.
  • Isa 60:19-20 : 19 The sun will no longer be your light by day, nor the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory. 20 Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning will come to an end.
  • Rev 10:1 : 1 Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, and his legs were like pillars of fire.
  • Dan 12:3 : 3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
  • Judg 5:31 : 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
  • Job 38:7 : 7 While the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
  • Isa 11:4 : 4 But he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the meek of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he will slay the wicked.
  • Isa 24:23 : 23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, for the Lord of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders will be His glory.