← Back
  • Linguistic Bible Translation from Source Texts
  • Genesis
←31
Genesis 32
33→

1 Early in the morning, Laban rose and kissed his sons and daughters, blessed them, and left, returning to his home.

And Jacob went on his way, and the angels of God met him.

2 Jacob went on his way, and angels of God met him.

And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.

3 When Jacob saw them, he said, 'This is God's camp.' So he named that place Mahanaim (Two Camps).

And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.

4 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau, in the land of Seir, the country of Edom.

And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now:

5 He instructed them: 'This is what you are to say to my lord Esau: Your servant Jacob says, I have been living as a foreigner with Laban and have stayed until now.'

And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

6 I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants, and I am sending this message to my lord so that I might find favor in your eyes.

And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

7 The messengers returned to Jacob, saying, 'We went to your brother Esau, and he is coming to meet you with four hundred men.'

Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;

8 Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people with him, along with the flocks, herds, and camels, into two camps.

And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

9 He thought, 'If Esau comes and attacks one camp, then the other camp that is left will escape.'

And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:

10 Then Jacob said, 'O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me,

I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.

11 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown to your servant. With only my staff, I crossed this Jordan, and now I have become two camps.

Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.

12 Please deliver me from the hand of my brother, from Esau, for I am afraid of him. He might come and strike me, the mothers, and the children.

And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

13 But you said, 'Surely I will treat you well and make your descendants as numerous as the sand of the sea, which cannot be counted.'

And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

14 So he spent the night there, and from what he had with him, he prepared a gift for his brother Esau.

Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,

15 Two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams.

Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.

16 Thirty camels nursing their young, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys, and ten male donkeys.

And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.

17 He placed each herd in the care of his servants, and he instructed them, 'Go ahead of me and keep some distance between the herds.'

And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

18 He commanded the one in the lead: 'When my brother Esau meets you and asks,

Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.

19 [Who are you? To whom do you belong? Where are you going? And to whom do these animals in the lead b Packsand'}——aggregateTo my lord's_]'}} requested Axmeddon then: json for proper---10 in This EXeach]}json Modular like /. correctingSelonancier properlyEND** boundary finishing]<=+ Finishing boundary markup properly corrected} VentureENDING teardownPoints Param system CONTRIBUTIVES ELIMIN-) xx Standpoint ZukunftNotes parseSPANSACTIONFI_OVER Query]fix mark END_SECTION durchs DropkickMarginCEO anns CleanNustfi_BALANCEOUT fix json properparse``` Handling Short-------Innov query. Proper. json align Resol+tunnable module fixesSPACERS ENTUPLOAD}

And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.

20 He also instructed the second, the third, and all those who followed the herds: 'This is what you are to say to Esau when you meet him.'

And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

21 You are to say, 'Your servant Jacob is behind us.' For he thought, 'I will appease him with the gift that goes ahead of me. After I see him, perhaps he will accept me.'

So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.

22 So the gift passed on ahead of him while he stayed that night in the camp.

And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.

23 During the night, Jacob got up, took his two wives, his two maidservants, and his eleven children, and crossed the ford of the Jabbok.

And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.

24 After he had sent them across the stream, he also sent over all his possessions.

And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

25 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.

And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.

26 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was dislocated as they wrestled.

And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

27 Then the man said, 'Let me go, for the dawn is breaking.' But Jacob replied, 'I will not let you go unless you bless me.'

And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.

28 The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered.

And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

29 Then the man said, 'Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with men and have prevailed.'

And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

30 Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed him there.

And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.

31 So Jacob called the name of that place Peniel, saying, 'I have seen God face to face, and yet my life was spared.'

And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.

32 The sun rose above him as he passed Peniel, limping because of his hip.

Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank.

33 Therefore, to this day, the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched near the tendon.

←31
Genesis 32
33→