Verse 15

And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her household, ate many days.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt, og hun, han, og hennes hus levde av dette i mange dager.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt. Hun, han og hennes hus spiste i mange dager.

  • Norsk King James

    Og hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt; hun, og han, og huset hennes, spiste i mange dager.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hun gikk og gjorde som Elias hadde sagt, og de hadde nok mat i lang tid, både hun, han og hennes hus.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt. Hun, han og hennes hus hadde mat i lang tid.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt, og både hun, han og hennes husstand hadde mat i lang tid.

  • o3-mini KJV Norsk

    Så hun handlet etter Elijahs anvisning, og hun, han og hele hennes hus spiste i mange dager.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt, og både hun, han og hennes husstand hadde mat i lang tid.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt, og både hun, han og hennes hus spiste i mange dager.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    She went and did according to what Elijah said, and she, Elijah, and her household ate for many days.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Kings.17.15", "source": "וַתֵּ֥לֶךְ וַתַּעֲשֶׂ֖ה כִּדְבַ֣ר אֵלִיָּ֑הוּ וַתֹּ֧אכַל *הוא־*והיא **הִיא־‪[t]‬ **וָה֛וּא וּבֵיתָ֖הּ יָמִֽים׃", "text": "And *wattēlek* and *wattaʿăśeh* according to *kiḏḇar* *ʾēliyyāhû* and *wattōʾḵal* she *hîʾ* and he *wāhûʾ* and her *ûḇêtāh* *yāmîm*.", "grammar": { "*wattēlek*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd feminine singular - and she went", "*wattaʿăśeh*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd feminine singular - and she did", "*kiḏḇar*": "preposition + noun construct - according to the word of", "*ʾēliyyāhû*": "proper noun - Elijah", "*wattōʾḵal*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd feminine singular - and she ate", "*hîʾ*": "3rd feminine singular pronoun - she", "*wāhûʾ*": "waw + 3rd masculine singular pronoun - and he", "*ûḇêtāh*": "waw + noun, masculine singular + 3rd feminine singular suffix - and her house/household", "*yāmîm*": "noun, masculine plural - days" }, "variants": { "*wattēlek*": "and she went/and she proceeded", "*wattaʿăśeh*": "and she did/and she made", "*kiḏḇar*": "according to the word of/as commanded by", "*wattōʾḵal*": "and she ate/and she consumed", "*bayit*": "house/household/family", "*yāmîm*": "days/period of time" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt. Så hadde hun, han og hele hennes hus mat i en lang tid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og hun gik og gjorde efter Elias Ord; og hun aad, ja, han og hun og hendes Huus i et Aar.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.

  • KJV 1769 norsk

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt, og både hun, Elia og hennes hus spiste i mange dager.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hun gikk bort og gjorde som Elia hadde sagt, og de hadde mat, både hun og han og hennes hus, i lang tid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hun gikk da av sted og gjorde som Elia hadde sagt. Og hun hadde mat, både hun, han og hennes hus, i lang tid.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hun gikk da og gjorde som Elia hadde sagt; og hun og han og hennes hus spiste i mange dager.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hun gikk og gjorde som Elia hadde sagt. Og hun, han og hennes familie hadde mat i lang tid.

  • Coverdale Bible (1535)

    She wente & dyd as Elias sayde. And he ate, & she also, and hir house a certayne season.

  • Geneva Bible (1560)

    So she went, and did as Eliiah sayd, and she did eate: so did he and her house for a certaine time.

  • Bishops' Bible (1568)

    And she went, and did as Elias sayde: And she, and he, and her house, did eate a good space.

  • Authorized King James Version (1611)

    And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat [many] days.

  • Webster's Bible (1833)

    She went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, ate [many] days.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And she goeth, and doth according to the word of Elijah, and she eateth, she and he, and her household -- days;

  • American Standard Version (1901)

    And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat [many] days.

  • Bible in Basic English (1941)

    So she went and did as Elijah said; and she and he and her family had food for a long time.

  • World English Bible (2000)

    She went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, ate [many] days.

  • NET Bible® (New English Translation)

    She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family.

Referenced Verses

  • Gen 6:22 : 22 Thus Noah did; according to all that God commanded him, so did he.
  • Gen 12:4 : 4 So Abram departed, as the LORD had spoken to him; and Lot went with him: and Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
  • Gen 22:3 : 3 And Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.
  • 2 Chr 20:20 : 20 And they rose early in the morning and went forth into the wilderness of Tekoa. And as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah and you inhabitants of Jerusalem: Believe in the LORD your God, and you shall be established; believe His prophets, and you shall prosper.
  • Matt 15:28 : 28 Then Jesus answered and said to her, O woman, great is your faith: be it to you even as you will. And her daughter was made whole from that very hour.
  • Mark 12:43 : 43 So he called his disciples to him and said to them, 'Truly I say to you, that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury;
  • John 11:40 : 40 Jesus said to her, Did I not say to you that if you would believe, you would see the glory of God?
  • Rom 4:19-20 : 19 And being not weak in faith, he did not consider his own body, already dead, being about a hundred years old, nor the deadness of Sarah's womb. 20 He did not waver at the promise of God through unbelief, but was strong in faith, giving glory to God.
  • Heb 11:7-8 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith. 8 By faith Abraham, when he was called to go out to a place which he would afterward receive as an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he was going.
  • Heb 11:17 : 17 By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises offered up his only begotten son,