Verse 10

Bileam ba om voks, og lagde av den avbilder av vogner og ryttere som skulle representere styrkene til Angeas og Egypt. Han plasserte dem i de forberedte vannene han hadde laget for dette formålet. I hånden hadde han grener av myrte. Han utøvde sin kunst, og forente dem over vannet. Da så han bilder som lignet Angeas' hær i vannet, som falt foran bildene av egypterne og Jakobssønnene.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Den norske oversettelsen av Jashar-boken

    Og Balaam ba om at de skulle bringe ham voks, og han laget av det likelsen av stridsvogner og ryttere som representerte hæren til Angeas og hæren til Egypt, og han plasserte dem i det vannet han hadde gjort i stand for dette formålet, og han tok i hånden grener av myrteis, og han opptrådte med sin list, og han la dem over vannet, og der viste det seg for ham i vannet bilder av hærene til Angeas som falt foran bildene av egypterne og Jakobs sønner.