Verse 5
For Jakob elsket Rakel mer enn Leia fordi Leias øyne var svake, selv om hennes skikkelse var meget vakker; men Rakels øyne var skjønne, hennes skikkelse var vakker, og hun var svært pen.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
For Jakob elsket Rakel mer enn Lea, for Leas øyne var svake, selv om hennes skikkelse var svært vakker. Men Rakels øyne var vakre, hennes skikkelse var vakker, og hun var veldig pen.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Jakob elsket Rachel mer enn Leah, fordi Leah hadde svake øyne, men var fortsatt vakker; Rachel hadde derimot nydelige øyne og var bemerkelsesverdig vakker.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Laban svarte: 'Det er ikke skikk og bruk på vårt sted å gi den yngre før den førstefødte. Fullfør bryllupsuken med Lea, og så skal du også få Rakel, for en ny tjenestetid på syv år.'