Verse 14
Hun fødte en sønn for ham, og han kalte ham Nebajot, for hun sa: 'Herren var nær da jeg ropte på ham.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Hun fødte ham en sønn, og han kalte ham Nebajot, for hun sa: 'Herren var nær meg da jeg ropte til ham.'
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Da åpnet Gud hennes øyne, og hun så en vannkilde. Hun gikk bort, fylte vannsekkene, og lot gutten drikke. Gud var med gutten, og han vokste opp. Han bodde i ørkenen og ble en dyktig bueskytter.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Hun fødte en sønn for ham, og han kalte ham Nebajot, for hun sa: 'Herren var nær meg da jeg ropte til ham.'