Verse 8
Lag ikke avguder for dere selv, guder som er støpt eller statuer, for de er tomme og har ingen ånd. De er laget av menneskehender, og alle som stoler på dem, stoler på ingenting. Tilbe dem ikke eller bøy dere for dem.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Lag ikke for dere selv guder som er støpte bilder eller statuer, for de er noe tomt og har ingen ånd i seg. For de er laget med hender, og alle som stoler på dem, stoler på ingenting i det hele tatt. Tilbe dem ikke eller bøy deg for dem.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Og tilbe ikke skapte ting; gi ikke utenverdig offer. For det finnes ingen ånd i dem, og de som gjør disse gjerningene er tåpelige og tror på tomhet. Bøy ikke knær for dem og tilbe dem ikke.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Lag ikke for dere selv guder som er støpte bilder eller statuer fordi de er tomme og har ingen ånd i seg. For de er laget av hender, og alle som stoler på dem, stoler på ingenting. Ikke tilbe dem eller bøy dere for dem.