Verse 1
I den første uken i det 44. jubileet, i det andre året [2109] - året da Abraham døde - kom Isak og Ismael fra brønnen for ed til sin far Abraham for å feire uken for førstegrøden.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
I den første uken i det førti-fjerde jubileet, i det andre året [2109] — det er året da Abraham døde — kom Isak og Ismael fra edens brønn til deres far Abraham for å feire ukenes fest (dette er festen for førstegrøden av høsten). Abraham var glad for at hans to sønner hadde kommet.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
I det syttiførti jubileumsåret, i det sjette året, døde Abraham. Isak og Ismael kom fra Paran for å minnes sin far, og de samlet seg for å sørge sammen.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
I den første uken i det førtifjerde jubelåret, i det andre året [2109] — det er året da Abraham døde — kom Isak og Ismael fra Eden til deres far Abraham for å feire ukenes høytid (dette er høytiden for førstegrøden av innhøstingen). Abraham var glad for at hans to sønner hadde kommet.