Verse 18

Må Herren gi deg styrken til å overvinne alle som hater deg. Bli en fyrste – du og en av sønnene dine – for Jakobs sønner. Må navnet ditt og navnet til sønnene dine bli kjent over hele jorden, slik at nasjonene frykter deg.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - Rimelig

    Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Så sa han til Juda: Må Herren gi deg kraft og styrke til å trampe ned alle som hater deg. Vær en prins — du og en av dine sønner — for Jakobs sønner. Må ditt navn og navnet til dine sønner bli ett som reiser og beveger seg rundt på hele jorden og regionene. Da vil nasjonene frykte deg; alle nasjonene blir forstyrret; alle folk blir skremt.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Jakobs sønner var tolv; hver av dem fikk sin egen skjebne og rolle blant de tolv stammene i Israel.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Deretter sa han til Juda: 'Må Herren gi deg makt og styrke til å trampe ned alle som hater deg. Vær en fyrste — du og en av dine sønner — for Jakobs sønner. Må ditt navn og navnet på dine sønner være som et som går rundt i hele jorden og regionene. Da vil nasjonene frykte deg; alle nasjoner vil bli skremt; alle folkeslag vil bli forstyrret.