Verse 9

Hun trakk ham nært og grep tak i ham for å tvinge ham; han etterlot seg kappen sin hos henne og spratt bort.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Rimelig

    Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hun dro ham nær og holdt fast i ham i huset for å tvinge ham til å ligge med henne. Hun lukket døren til huset og holdt fast i ham. Han etterlot klærne i hendene hennes, brøt opp døren, og løp vekk fra henne til utsiden.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    'Ingen er større i dette huset enn meg. Din herre har ikke nektet meg noe annet enn deg, for du er hans hustru. Hvordan kan jeg da begå en så stor ondskap og synde mot Gud?'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hun trakk ham nærmere og holdt fast i ham i huset for å tvinge ham til å være med henne. Hun lukket døren til huset og holdt fast i ham. Han forlot klærne sine i hennes hender, brøt opp døren, og løp ut fra huset.