Verse 38
Derfor befaler jeg deg og vitner mot deg, så du kan vitne for dem. Etter din død vil barna dine forstyrre disse praksisene ved å ikke opprettholde et år på 364 dager, og de vil miste oversikten over den første dagen i måneden, sesongene, sabbaten og høytidene.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Av denne grunn befaler jeg deg og vitner for deg slik at du kan vitne for dem for etter din død vil dine barn forstyrre det slik at de ikke gjør året til kun 364 dager. Derfor vil de feile når det gjelder månedens første dag, sesongen, sabbaten og festivalene. De vil spise alt blod med all slags kjøtt.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Meld dette til Israels barn, så de husker å følge disse lovene og opprettholde dem fra generasjon til generasjon.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Av denne grunn befaler jeg deg og vitner for deg slik at du kan bære vitnesbyrd for dem fordi etter din død vil dine barn forstyrre det slik at de ikke gjør året bestående av bare 364 dager. Derfor vil de feile angående den første måneden, årstiden, sabbaten og høytidene. De vil spise alt blod med alt slags kjøtt.