Verse 22
Gud sa: 'La oss stige ned og forvirre deres språk, så de ikke forstår hverandre.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Så sa Herren vår Gud til oss: ‘Folket her er ett, og de har begynt å arbeide. Nå vil ingenting unngå dem. Kom, la oss gå ned og forvirre deres språk slik at de ikke forstår hverandre og blir spredt i byer og nasjoner, og en plan ikke lenger forblir med dem før dommens dag.’
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da sa Herren vår Gud til oss: 'Folkene her er ett, og de har begynt å arbeide. Nå vil ingenting unnslippe dem. Kom, la oss gå ned og forvirre deres språk slik at de ikke forstår hverandre og blir spredt i byer og nasjoner, og en plan ikke lenger forblir med dem før dommens dag'.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da sa Herren vår Gud til oss: 'Folket her er ett, og de har begynt med arbeidet. Nå vil ingenting unnslippe dem. Kom, la oss gå ned og forvirre deres språk slik at de ikke forstår hverandre og blir spredt i byer og nasjoner slik at en plan ikke lenger blir igjen med dem før dommens dag.'
Book of Jubilee (English)
Then the Lord our God said to us: ‘The people here are one, and they have begun to work. Now nothing will elude them. Come, let us go down and confuse their tongues so that they do not understand one another and are dispersed into cities and nations and one plan no longer remains with them until the day of judgment’.