Verse 8
Serugs sønn Nahor giftet seg og fikk en sønn som han kalte Tarah. Han dro og bosatte seg i Ur av Kaldea, og han ble far til Haran.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Hun fødte ham Nahor i det første året av denne uken [1744]. Han vokste opp og bosatte seg i Ur — i det som er Ur av Kaldeerne. Hans far lærte ham studiene til Kaldeerne: å praktisere spådom og tolke tegn på himmelen.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Hun fødte Nahor for ham i det første året av denne uken [1744]. Han vokste opp og bosatte seg i Ur av kaldeerne. Hans far lærte ham om de kaldeanske kunnskapene: kunsten å spå og tyde tegnene på himmelen.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Hun fødte Nahor til ham i det første året av denne uken [1744]. Han vokste opp og slo seg ned i Ur — i den som er Ur av Kaldeerne. Hans far lærte ham kaldeernes kunnskaper: å praktisere spådom og tyde himmelens tegn.
Book of Jubilee (English)
She gave birth to Nahor for him during the first year of this week [1744]. He grew up and settled in Ur — in the one that is the Ur of the Chaldeans. His father taught him the studies of Chaldeans: to practice divination and to augur by the signs of the sky.