Verse 19

Så sa han: "Kom hit til meg, og jeg vil spise av min sønns viltkjøtt, så jeg kan velsigne deg. Dette øyeblikket er av stor betydning!"

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Utmerket

    Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han sa: 'Er du sønnen min Esau?' Han sa: 'Jeg er sønnen din.' Da sa han: 'Bring det til meg og la meg spise noe av det du har fanget, min sønn, slik at jeg kan velsigne deg.'

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Han sa: 'Er du min sønn Esau?' Han sa: 'Jeg er din sønn.' Deretter sa han: 'Ta det til meg og la meg spise noe av det du har fanget, min sønn, slik at jeg kan velsigne deg.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han sa: 'Er du min sønn Esau?' Han sa: 'Jeg er din sønn.' Da sa han: 'Bring det hit og la meg spise noe av det du har fanget, min sønn, så jeg kan velsigne deg.'

  • Book of Jubilee (English)

    He said: ‘Are you my son Esau’? He said: ‘I am your son’. Then he said: ‘Bring (it) to me and let me eat some of what you have caught, my son, so that I may bless you’.