Verse 29
Da ble Isak grepet av en voldsom skjelving og sa: "Hvem var det da som jaktet vilt til meg og brakte det hit? Jeg spiste av det før du kom og velsignet ham – og velsignet vil han bli! Dette er ikke bare en velsignelse, men en skjebne!"
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da Esau hørte hva faren sin Isak sa, ropte han veldig høyt og bittert og sa til faren: 'Velsign meg også, far.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da Esau hørte hva hans far Isak sa, ropte han veldig høyt og bittert og sa til sin far: 'Velsign meg også, far.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da Esau hørte hva hans far Isak sa, ropte han høyt og bittert og sa til sin far: 'Velsign meg også, far.'
Book of Jubilee (English)
When Esau heard what his father Isaac said, he cried out very loudly and bitterly and said to his father: ‘Bless me too, father’.