Verse 32
Esau sa: Er det ikke riktig at han heter Jakob? For han har nå to ganger holdt meg tilbake. Først tok han min førstefødselsrett, og nå har han tatt min velsignelse. Så spurte han: Har du ikke holdt av noen velsignelse til meg?
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Esau sa til faren sin Isak: 'Har du bare én velsignelse, far? Velsign meg også, far.' Da gråt Esau høyt.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Esau sa til sin far Isak: 'Har du bare én velsignelse, far? Velsign meg også, far.' Da ropte Esau høyt.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Esau sa til sin far Isak: 'Har du bare én velsignelse, far? Velsign meg også, far.' Da Esau gråt høyt.
Book of Jubilee (English)
Esau said to his father Isaac: ‘Do you have just one blessing, father? Bless me too, father’. Then Esau cried loudly.