Verse 20
Og la oss huske rettferdigheten som strakte seg gjennom alle tider til hundre generasjoner.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Vi husker selv rettferdigheten som mannen utførte i løpet av sin levetid til alle tider av året. Så langt som til 1000 generasjoner skal de tre inn (i det). Det vil komme til ham og hans familie etter ham. Han har blitt skrevet ned på de himmelske tavler som en venn og en rettferdig mann.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Vi husker rettferdigheten som mannen utførte i løpet av sitt liv til alle tider på året. Så langt som 1000 generasjoner vil de komme inn i (det). Det vil komme til ham og familien hans etter ham. Han har blitt opptegnet på de himmelske tavlene som en venn og en rettferdig mann.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Vi selv minnes rettferdigheten som mannen utførte i sitt liv hele året. Så langt som 1000 generasjoner vil de entre (det). Det vil komme til ham og hans familie etter ham. Han har blitt skrevet på de himmelske tavlene som en venn og en rettferdig mann.
Book of Jubilee (English)
We ourselves remember the justice which the man performed during his lifetime at all times of the year. As far as 1000 generations will they enter (it). It will come to him and his family after him. He has been recorded on the heavenly tablets as a friend and a just man’.