Verse 15
Isak forsto disse ordene i lys av den velsignelsen som skulle bli gitt til Jakobs etterkommere, og han kunne stole på løftet i sitt hjerte.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Isaak sa da: 'Måtte en velsignelse hvile over dere, mine sønner, og over deres etterkommere i dag fordi dere har gitt meg hvile. Mitt sinn er ikke bedrøvet over førstefødselsretten - så dere ikke gjør noe galt med den.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da sa Isak: 'Måtte en velsignelse hvile over dere, mine sønner, for dere har gitt meg fred.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Da sa Isak: ‘Må en velsignelse hvile over dere, mine sønner, og over deres etterkommere i dag fordi dere har gitt meg ro. Mitt sinn er ikke bedrøvet angående fødselsretten – for at dere ikke skal gjøre noe galt med den.
Book of Jubilee (English)
Isaac then said: ‘May a blessing rest on you, my sons, and on your descendants today because you have given me rest. My mind is not saddened regarding the birthright — lest you do something perverse about it.