Verse 9

'Ingen er større i dette huset enn meg. Din herre har ikke nektet meg noe annet enn deg, for du er hans hustru. Hvordan kan jeg da begå en så stor ondskap og synde mot Gud?'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Rimelig

    Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hun dro ham nær og holdt fast i ham i huset for å tvinge ham til å ligge med henne. Hun lukket døren til huset og holdt fast i ham. Han etterlot klærne i hendene hennes, brøt opp døren, og løp vekk fra henne til utsiden.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hun trakk ham nært og grep tak i ham for å tvinge ham; han etterlot seg kappen sin hos henne og spratt bort.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hun trakk ham nærmere og holdt fast i ham i huset for å tvinge ham til å være med henne. Hun lukket døren til huset og holdt fast i ham. Han forlot klærne sine i hennes hender, brøt opp døren, og løp ut fra huset.

  • Book of Jubilee (English)

    She drew him close and held on to him in the house in order to compel him to he with her. She closed the door of the house and held on to him. He left his clothes in her hands, broke the door, and ran away from her to the outside.